
Онлайн книга «Рука дьявола»
— А чем примечателен этот комар? — О, много чем! Гангская Красная — единственная особь на всем белом свете. — Неужели? — Да, да! И ее размеры… просто поразительны! Она настолько большая, что ее даже сложно назвать чудом природы, это… — Матер словно замер в благоговении. — Это нечто совершенно иное… Множество культур поклонялись Гангской Красной. Сведения о них можно найти в «Ее истории». — Вместе с легендой о… — Нян Зиеп, — медленно проговорил он, чтобы на сей раз я запомнил имя. — Точно. — Можете взять книгу до завтра, если хотите. Чтение всегда помогает мне заснуть. Кроме того, оно настроит ваше воображение на нужный лад и заставит предвкушать момент завтрашней встречи, — произнес Матер, убежденно кивая. — Спасибо, с удовольствием почитаю. Хотя со сном у меня точно проблем не будет. — Неудивительно! — Он вручил мне книгу. Я подумал, что не помешает сделать и копию книги — вдруг понадобится для статьи. Больше сказать мне было нечего. Матер заметил мое смущение. — Я приношу глубочайшие извинения за доставленные вам неудобства, мистер Ривз, и приложу все усилия, чтобы предоставить вам уютное и удобное жилище, ведь вы желанный гость в этом доме. Весьма желанный. — О, спасибо. Я… Очень мило с вашей стороны, правда. — Что ж, пожалуй, я пойду. Увидимся утром. Обещаю, что история, которую я поведаю завтра, искупит мою вину перед вами. Наверняка вам часто приходилось иметь дело с шарлатанами, мистер Ривз. Поверьте, утром вы узнаете, что я не из их числа. Ванная в вашем полном распоряжении. Давайте я провожу вас в комнату, а затем делайте, что посчитаете нужным. — Да, конечно. — Я пошел за ним, сунув «Ее историю» под мышку и подняв с пола мокрый рюкзак. Гостеприимство Матера было особенно приятно после столь неудачного путешествия, однако какое-то дурное предчувствие не давало мне покоя, и избавиться от него я не мог. И все же расстраивать хозяина мне не хотелось. Пока он не сделал ничего дурного или подозрительного. — Я растоплю камин. Если ваша сумка еще мокрая, можете положить ее у огня — она быстро высохнет. — Отлично, спасибо. Матер отвел меня в скромную ванную. Стены ее были выкрашены в светло-желтый, а может, и бежевый цвет — сказать было трудно, так как от времени краска поблекла. И все же комната была чистая и опрятная. Матер, видно, любил порядок. В спальне для гостей — уютной и словно только что прибранной — стояла кровать со свежим бельем и заботливо отогнутым уголком одеяла. Я положил сумку на пол, а Матер тем временем занялся растопкой. Через минуту огонь уже вовсю трещал в камине. Я бросил книгу на кровать и выглянул в окошко, всматриваясь в темноту. Ветер и дождь все еще терзали деревья, но гроза прекратилась. — А раньше здесь кто-нибудь жил? — спросил я, когда Матер встал, деловито поправляя очки. — Да, предыдущий владелец и построил этот дом. Он прожил на острове довольно долго, а когда состарился, уехал к дочери. Я увидел в газете объявление о продаже. Местечко выглядело очаровательно. Конечно, мне было страшновато шагать в неизвестность, но зато… с тех пор я очень счастлив и по сей день пожинаю плоды своей отваги. — Он улыбнулся. — И давно вы здесь? — Около пяти лет, кажется. Да… — Матер вдруг на секунду растерялся, будто нахлынувшие воспоминания его удивили. — Простите, мне еще надо помыть посуду. — Он шмыгнул носом и вышел за дверь. Я сел на кровать и уставился на свою сумку, от которой поднимался пар. Через какое-то время до меня донесся голос Матера. Он с кем-то говорил. Скорее всего, сам с собой, ведь от одиночества люди быстро приобретают такую привычку. Когда хозяин вернулся, он подошел к камину и пощупал мою сумку. — Гм. Думаю, вам лучше открыть ее и проверить содержимое. Внутрь могла попасть вода. — Матер выразительно посмотрел на меня и стал протирать очки свитером. — А у вас довольно утомленный вид. Надеюсь, вы не простудились. Я действительно чувствовал усталость. Кораблекрушение, пусть даже маленькое, и непогода сделали свое дело. Организм получил шок, и мне срочно нужен был отдых. — Ну, вот что я вам скажу, — продолжал Матер. — Вы принимайте ванну, обживайтесь. А завтра, часиков в восемь, позавтракаем вместе. Потом я поведаю вам свою историю. — Звучит заманчиво. — Я немного оживился. — Мне не терпится увидеть вашего комара. — Всему свое время! — Он улыбнулся. — Я немного почитаю перед сном. Вы стучите, если что понадобится, не стесняйтесь. — Хорошо, спасибо большое. Только тут до меня дошла вся абсурдность моего положения. Я оказался в странном доме в компании более чем странного человека, чтобы увидеть какого-то странного комара. При этом последний мог оказаться выдумкой. Более того, я чуть не утонул. Мне вдруг стало жутко — будто я очутился в чьем-то кошмарном сне. Да, срочно нужно выспаться. Я решил принять душ и сразу ложиться. Снаружи вновь зарокотал гром. Буря над островом никак не утихала. Я посмотрел на часы. Под стеклом булькала вода, увеличивая цифры и искажая их контуры. Было несколько минут десятого. Я взял сумку и вышел из комнаты. Ливень ударил с новой силой. В ванной сильно пахло дезинфицирующими средствами и хлором, чего я не заметил в первый раз. Шторка вокруг ванны была совсем новая. Я вымылся, наслаждаясь горячей водой. Спустя несколько минут я снова был в спальне, раздетый. Да, ну и вляпался же я! Кроме лодки Матера, другого способа выбраться с острова, похоже, нет. Я поглядел на сумку, которая теперь лежала на безопасном расстоянии от камина. Выудив из нее мобильник, нажал кнопку включения. Никакой реакции. Я снял крышку, из мобильника на мое колено закапала вода. У камина телефон, видимо, высохнет быстро… Впервые в жизни я оказался в ситуации, когда не мог связаться с окружающим миром. Не то чтобы в тот момент я понял, что нуждаюсь в помощи. Просто без связи с цивилизацией любой человек чувствует себя уязвимым и потерянным. Диктофон, слава богу, не намок, и «Никон» тоже. Футляр фотоаппарата был влажным, но, к счастью, внутрь вода не попала. Я положил камеру на кровать и повернулся к огню. Мне редко выпадал случай полюбоваться открытым пламенем, однако сейчас мне было не до этого — страшно хотелось спать. Перед тем как окончательно погрузиться в сон, я немного почитал «Ее историю». В далеком прошлом Вьетнама, которое теперь сокрыто от нас пеленой времен, — читал я, — жил-был молодой, трудолюбивый крестьянин по имени Нгок Там. Он был честным, великодушным человеком и взял себе в жены красавицу из соседней деревеньки. Нян Зиеп была стройная, бойкая и смешливая девушка, однако отличалась редкой неугомонностью, а потому очень скоро устала вести хозяйство. Ей захотелось роскоши и богатства. |