
Онлайн книга «Обращенные»
Смотри выше: проблевался бы, да никак. — Ищешь седой волосок? — Что? — Кончай дурака валять. Ты выглядишь прекрасно. — Правда? Мы — вампиры старой закалки. Все мы — продукт неестественного отбора, когда выживает самый симпатичный. Все мы молоды и красивы. И все мы прекрасно выглядим. По крайней мере, внешне. Но приподнимите шкурку и взгляните на материал, которым покрыты наши кости — то, что превращает каждый наш день в Хэллоуин. Приподнимите шкурку, и вы поймете, что все мы — просто несносные сукины дети. Мы вообразили себя бессмертными, потому что так оно и есть. Мы создали мир див и суперменов, красивых мальчиков и красивых девочек с телами, которые никогда не выйдут из строя и кажутся неувядающими, неуязвимыми для мстительного времени и нечувствительными к его урокам. Не спорьте со мной. У меня дурное настроение. — Так когда наш — засра… я имею в виду, гость, — собирается появиться? — Сьюзи говорит, что в полночь, так что уже скоро, — отвечает Роз. — Так что надо поторапливаться. С тех пор как начался этот конец света, Роз завела привычку называть Исузу «Сьюзи» — эволюция, которую я не одобряю. — Ты имеешь в виду Исузу. — Без разницы. — И какое у этого типа moniker du jour? [115] У тебя есть какие-нибудь идеи? — «Роберт», «Роб» или «Боб», — говорит Роз, — но не «Бобби». И уж точно не «Маленький Бобби», — добавляет она, по-прежнему прихорашиваясь, по-прежнему жеманничая, по-прежнему действуя мне на нервы. — Маленький Фуззи Фак, верно? Роз одаряет меня красноречивым взглядом из зеркала. — Ты все это ему выложишь — верно? Ты это задумал? Я это просто обожаю — когда другой человек придумывает за тебя объяснение, которое ты не в состоянии придумать. — Да, — отвечаю я. — Именно так. — О'кей, — Роз поворачивается ко мне лицом. — Пусть они разбегутся. — Разбегутся? — Ну, давай, — говорит она. — Здесь. Я даже начну за тебя. «У него пиписька как у зайца…» Многоточие. — Хорошо, — я говорю. — У него пиписька как у зайца… даже у Кена лучше. — Давай снова. — У него пиписька как у зайца… и встает раз в год по обещанию. — Еще раз. — Единственный способ, которым он может себе поставить — взять палочку от мороженого и приклеить ее к своей пипиське скотчем. — Отлично. — Единственный способ, которым он может добиться, чтобы у женщины между ног стало мокро — это окатить ее из брандспойта. — Я уже сказала «отлично». — Когда он родился, он был настолько уродлив, что доктор шлепнул его мать… — Стоп. Finite. Cease and desist. [116] — Ты сама это начала. — Хорошо, — говорит она, переводя дух. — У него пиписька как у зайца, он трус бесхребетный, козел недоеный, педик, которого выгнали из ада за плохое поведение. Но… Она наводит на меня палец, точно пистолет: это что-нибудь да значит. — Сьюзи любит его, и этим все сказано. — Исузу. — Один хрен. Он приходит в черных кожаных штанах, черной шелковой рубашке, черном шелковом галстуке и черном кожаном пальто. Кроме того, он носит темные очки в тонкой металлической оправе, а в мочке уха — рубиновый гвоздик, который мне хорошо виден. Он так стоит, его лицо повернуто ко мне в три четверти — именно так, чтобы я видел, какой волевой у него подбородок. — Мистер Ковальски, я полагаю? Да, ты полагаешь, мать твою. Ты действительно полагаешь. — Можете называть меня «Мартин». — Хорошо, Марти. — Нет, — говорю я. — Я сказал «Мартин». Роз награждает меня щипком — достаточно сильным, чтобы вызвать у меня протечку; я делаю вид, что не замечаю. — Хорошо, — говорит Роберт. — «Мартин». — Трудно было нас найти? — спрашивает Роз, ожидая, чтобы взять у него пальто. Напрасно. Она задерживается в таком положении на секунду дольше, чем следует, потом делает вид, что поправляет одежду. — Нет, — отвечает Роберт. — Я тут уже бывал. Это точно, думаю я. Только на этот раз тебя сюда пригласили. — Хорошо, хорошо, — говорит Роз. — Проходите. Раздевайтесь. — Сьюзи тут? — спрашивает Роберт, производя взглядом панорамную съемку гостиной. — Исузу, — поправляю я. — Она в ванной. — Все еще? — «Все еще писает»? — переспрашиваю я, делая вид, что не понимаю, о чем идет речь. — Да. Вы же знаете, как долго эти смертные могут писать. — Можете не рассказывать, — говорит Уже-Не-Маленький Бобби. — У меня новая квартира, понимаете? Знаете, дом был построен… уже после. В этих домах туалетов не бывает, верно? Так вот, в первый раз, когда Сьюзи ко мне зашла, мне пришлось дать ей ведро, чтобы она взяла его с собой в чулан. Такое впечатление, что она мочится на барабан — такое жуткое было эхо. Она выходит, я ей что-то типа: «Господи, девочка…», а она мне: «Ты слышал?», а я: «Ну да». Ух… Я смотрю на Роз, впечатляюще невпечатлительную. Я кое-что делаю со своим ртом, когда Роберт не видит. Изображаю легкую ухмылку. Роз усмехается в ответ. Перевод: «Сопляк? Вот-вот. Сопляк». Славно. Один готов. Есть. И мне даже не пришлось особенно напрягаться. — Ну, Робби… — говорю я. «Робби» не был напрямую исключен из списка, и я думаю, что смогу воспользоваться этой лазейкой. — Чудная история, ее стоило рассказать с порога. И ЭКГ его ухмылки берет и превращается в ровную линию. — Ох, господи, — он тушуется. — Неприлично рассказывать о таких вещах, верно? Роз не кивает, и я тоже. Мы не должны. Робби продолжает самостоятельно. — И… ну, тем более на людях… Я не должен… Я не знаю, что… Я изви… — он меняет диспозицию. — Просто меня это на самом деле беспокоит. Сьюзи… я имею в виду «Исузу»… она рассказывала мне про вас, как вы нашли ее, как воспитывали, что вы были для нее как Господь бог и… |