
Онлайн книга «Вампир. История лорда Байрона»
— Ловлас снова хотел убивать? — Да, — лорд Байрон помолчал. — Его новой жертвой должен был стать Хобхауз. — Хобхауз? Лорд Байрон кивнул и улыбнулся: — Ловлас преклонялся перед породой. — Он должен быть моим, — сказал он мне той же ночью. — Послушайте, Байрон, вот уже месяц, как я питаюсь крестьянами и вонючими греками. Тьфу, это я-то, истинный англичанин! Разве можно выжить, питаясь такой дрянью? Вы говорите, Хобхауз — выпускник Кэмбриджа? В таком случае он точно должен быть моим. Я отрицательно покачал головой, но Ловлас продолжал настаивать. — Он должен умереть, — говорил он. — Кроме того, он видел твою кончину и воскрешение. Я вздрогнул. — Хобби не разбирается в медицине. Он думает, это был тепловой удар. Ловлас покачал головой. — Это не имеет значения. Он гладил меня по руке, в его взгляде читалось жгучее нетерпение. Я вздрогнул, но Ловлас не понял моего отвращения. — Кровь — это восхитительно, — зашептал он, — но голубая кровь, сэр, что может сравниться с ней? Я сказал, чтобы он оставил меня в покое. Ловлас рассмеялся. — По-моему, милорд не понимает, чем он стал. Я посмотрел на него. — Надеюсь, не такой тварью, как вы. Ловлас сжал мою руку. — Не обманывайте себя, милорд, — прошептал он. Я холодно посмотрел на него. — Я не собираюсь этого делать, — произнес я наконец. — Неужели? — Ловлас зло усмехнулся. — Вы — воплощение греха. Отрицать это — гнусное лицемерие. Он отпустил мою руку и стал спускаться по лунной дороге, ведущей в Эфес. — Ваше тело, милорд, изнывает от жажды, — прокричал он. Я продолжал смотреть на него. Он остановился и повернулся ко мне. — Послушайте, Байрон, спросите себя самого — может ли такое существо, как вы, иметь друзей? Он улыбнулся, отвернулся от меня и исчез во тьме. Я продолжал стоять, пытаясь изгнать из мыслей вопрос, эхом отдававшийся вокруг, затем покачал головой и побрел в комнату, где спал Хобхауз. Всю ночь я был на страже. Мое тело было чистым, но во всех отношениях оскверненным. Первый раз после того, как я пил кровь, я ничего не извергал из себя. Я думал, что бы это могло означать? Неужели Ловлас был прав? Неужели изменения, произошедшие со мной, необратимы? Я неотступно следовал за Хобхаузом, словно его компания доставляла мне удовольствие. На следующий день мы посетили развалины Эфеса. Хобхауз, как обычно, рыскал в поисках надписей, я же, усевшись на холме, бывшем когда-то храмом Дианы, слушал заунывный вой шакалов. Эти звуки вызывали во мне печаль. Мне хотелось знать, куда исчез Ловлас. Я не чувствовал его здесь, среди руин, мои силы ослабли от жары, но я знал, что. он где-то близко. Ловлас обязательно вернется. Он появился этой же ночью. Я почувствовал его приближение и увидел, как он подошел к кровати Хобхауза. Он низко склонился над его обнаженным горлом, острые как лезвия зубы сверкнули в темноте. Я схватил его за запястье, он беззвучно сопротивлялся, но безуспешно — я вытолкал его из комнаты на лестницу и только потом отпустил. — Чертов ублюдок, — зарычал он, — отдай его мне. Я преградил ему путь. Ловлас попытался оттолкнуть меня, но я схватил его за горло и стал душить, чувствуя прилив сил. Ловлас начал задыхаться, он пытался освободиться, я наслаждался его страхом, но наконец отпустил его. Он поморщился от боли, сглотнул, затем посмотрел на меня. — Раны Господни, ну у вас и силища, сэр, — сказал он. — Жаль, что вы так близоруки по отношению к своему другу. Я вежливо поклонился. Ловлас продолжал смотреть на меня, потирая шею, затем встал. — Скажите, Байрон, — спросил он, слегка нахмурившись, — кто вас создал? — Создал? — Я покачал головой. — Меня не создали, а превратили. Ловлас слабо улыбнулся. — Вас создали, сэр, — сказал он. — Почему вы спрашиваете? Ловлас еще раз потер шею и глубоко вздохнул. — Я сегодня наблюдал за вами в Эфесе, — прошептал он. — Полтора века я вампир и искушен в этом. Но до сих пор не могу находится под палящими лучами солнца, как вы. Я удивлен, сэр, сбит с толку. Кто передал вам свою кровь, откуда в вас такая сила? Я помедлил и назвал имя Вахель-паши. Насмешливый огонек промелькнул в глазах Ловласа. — Я слышал о Вахель-паше, — медленно произнес он. — Он, кажется, маг? Алхимик? Я кивнул. — Где он теперь? — спросил Ловлас. — Почему вы спрашиваете? Ловлас улыбнулся. — По-моему, он мало чему вас научил, милорд. Я промолчал в ответ, развернулся и начал подниматься по лестнице. Но Ловлас догнал меня и схватил за руку. — Вы убили его? — прошептал он. Я отдернул руку. — Вы убили его! — Ловлас оскалился. — Вы убили его, поэтому в вас поднимается его кровь и бьет струей, как; фонтан в Сент-Джеймском парке. Я повернулся. У меня мурашки забегали по спине. — Как вы узнали? — спросил я. Ловлас рассмеялся. Его глаза светились восторгом. — Ходят слухи, милорд. Я услышал их у Трионидского озера, и мне захотелось узнать правду. Поэтому я здесь. — Он подошел вплотную ко мне. — Байрон, вы прокляты. Я заглянул в его безжалостные глаза. Ненависть и гнев бушевали во мне. — Убирайтесь, — прошептал я. — Неужели вы собираетесь подавлять потребности своего естества, милорд? Я схватил его за горло и отшвырнул назад. Но Ловлас продолжал ухмыляться. — Вы можете обладать силой могущественного духа, но вы падший, как Люцифер, сын утра, падший, как все мы — падшие. Что ж ступайте, пресмыкайтесь перед своим ничтожным другом. Веселитесь с ним, но он смертен, он умрет. — Если ты убьешь его, Ловлас… — Да? — Я убью тебя. Ловлас насмешливо поклонился. — Разве вы не знаете тайну, Байрон? — Тайну? — Ее вам не открыли. — Он не спросил, а скорее констатировал факт. Я шагнул к нему. Ловлас поспешил к двери. — Какую тайну? — снова спросил я. — Вы прокляты, и все, кто дорог вам, тоже будут прокляты. — Почему? Ловлас усмехнулся. — Почему? Это тайна, сэр. — Подождите. Ловлас снова улыбнулся. — Я полагаю, вы направляетесь в Константинополь? — Подождите, — закричал я. |