Книга Магический шар, страница 15 – Вольфганг Хольбайн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Магический шар»

📃 Cтраница 15

Проблема заключалась в том, что книг было невероятно много. Библиотека располагалась на нескольких этажах, и куда ни бросишь взгляд, повсюду на стенах были полки, забитые книгами. Между стеллажами стояли столы, которые тоже были заставлены стопками томов разной величины и формы. Даже на полу высились угрожающе шатающиеся башни из книг. Разгадка тайны была здесь — в этом Фемистокл был уверен.

В обычных условиях он нашёл бы нужную книгу с помощью поискового заклинания, которое функционировало даже тогда, когда он вообще не знал, что ищет. Но после того, что произошло в спортзале, он не рискнул воспользоваться заклинанием. Оставалось искать по старинке: рыться на полках, вынимая том за томом, а это было очень утомительно.

Фемистокл сидел за единственным столом, который был не слишком завален книгами, и лихорадочно листал один из сотни томов, которые он отобрал для начала. Рядом что-то зашуршало, краем глаза Фемистокл заметил какое-то движение, но продолжал быстро листать книгу. Шорох повторился, и некоторое время спустя рядом заметались тени и началась какая-то суета, так что ему пришлось всё-таки оторваться от своего занятия.

Фемистокл пришёл в ужас.

С полок исчезло огромное количество книг. Одни стояли криво, другие валялись на полу, многие просто неподвижно висели в воздухе, словно кто-то невидимый держал их на своей ладони. Какие-то книги подпрыгивали или летали по сложной траектории, а другие порхали, размахивая переплётами и старинными пергаментными страницами, будто невиданные птицы.

Но это ещё не всё.

Со страниц некоторых книг выходили их персонажи — крошечные единороги, феи и драконы, а также пираты, разбойники и рыцари в сверкающих латах. Все они были не настоящими, а лишь полупрозрачными фантомами, и Фемистоклу они могли бы даже показаться смешными, однако он чувствовал, что от них исходит реальная опасность. Ему стало страшно.

Это не должно было происходить.

Иллюстрация к книге — Магический шар [Magic-ball-09.jpg]

Фемистокл чувствовал вокруг себя действие большой магической силы, которую вызвал не он. На всякий случай он старался даже не думать о магии, после того что произошло в спортзале. Но это не помогало.

Дверь отворилась. Фемистокл слегка вздрогнул, готовый к новому неприятному сюрпризу, но это был всего лишь Кьюб. Над ним порхала Папильотка. Она с испуганным визгом увильнула от огромной акульей пасти, которая возникла из книги и парила в воздухе над дверью, словно поджидая добычу.

— Что т-т-тут п-п-происходит? — испуганно пропищала Папильотка.

— Ну… — промямлил Фемистокл. В данный момент больше ничего не пришло ему в голову.

Гном и эльфа осторожно приблизились к нему. У Кьюба был обескураженный вид, а Папильотка лавировала между многочисленными ожившими персонажами, пытаясь не столкнуться с ними.

— Это ужасно! — прогудел Кьюб низким басом, который совсем не вязался с его маленьким ростом. — Это вы сделали, мастер Фемистокл?

— Надеюсь, что не я, — несколько неуверенно ответил волшебник.

Книга, которая до сих пор неподвижно висела над дверью, сдвинулась с места, подлетела к Папильотке и начала кружить над ней.

— Вы надеетесь? — недоверчиво переспросил Кьюб.

Фемистокл горестно пожал плечами.

— Я пытаюсь выяснить, что же случилось. Магия перестала мне повиноваться. Я думаю, нечто подобное уже происходило в прошлом.

Книга теперь кружила в опасной близости от Папильотки. Эльфочка висела в воздухе, быстро махая стрекозьими крылышками, и с подозрением следила за ней. В конце концов она замахнулась на книгу, но та ловко увильнула, насмешливо помахивая страницами.

— Я об этом слышал, — мрачно сказал Кьюб.

Фемистокл удивлённо посмотрел на него:

— Ты?

Гном кивнул с озабоченным видом.

— Это было давно, но гномы всё еще передают эту историю из уст в уста. Что-то внесло в магию путаницу, и произошла большая катастрофа.

Фемистоклу хотелось услышать совсем не это. Он хмуро посмотрел вверх на Папильотку. Книга летала всё быстрее и пару раз даже толкнула эльфу, которой удавалось уворачиваться с большим трудом.

— Где-то есть книга об этом событии, — задумчиво продолжал Кьюб. — Мне кажется.

— В этом-то и проблема, — удручённо заметил Фемистокл.

Папильотка испуганно пискнула, когда книга, словно хищная птица, ринулась к ней и захлопнулась с громким стуком. Лишь в последнее мгновение эльфе удалось спастись.

— Мы должны её найти! — более уверенно произнёс Фемистокл. — Может быть, там сказано, как можно с этим справиться. Мы должны просмотреть все книги.

— Здесь? — воскликнул Кьюб, с ужасом оглядываясь вокруг.

Над ними раздавался визг Папильотки, которую снова и снова пыталась схватить книга. Эльфа быстро летала из стороны в сторону, однако книга, ожесточённо размахивая страницами, продолжала преследовать свою жертву.

— В те времена это чуть не привело к краху всей Сказочной Луны, — продолжал Кьюб, как будто это могло подбодрить волшебника.

Папильотка между тем уже верещала от страха, пытаясь с помощью всевозможных фигур высшего пилотажа избежать встречи с хищной книгой. Но ей это удавалось с трудом.

— Прошу вас, дети, — сказал Фемистокл. — Прекратите заниматься глупостями. Мне сейчас не до игр.

— Глупостями? — взвизгнула Папильотка. — В-в-вы в с-с-своём уме, м-м-мастер Фемистокл?

Сделав рывок, она увернулась от очередного нападения, ушла в штопор и облетела стопку книг в надежде оторваться от неприятеля. Книга не отставала, но была не так осторожна, как эльфа, — и наткнулась на стопку томов, которая тут же зашаталась и с жутким грохотом рухнула на пол. Кьюб с осуждением покачал головой.

— Не хотелось ябедничать, — начал он смущённо, обращаясь к Фемистоклу.

— Говори, — потребовал Фемистокл.

— Огонь, — сказал Кьюб, быстро оглянувшись на дверь, будто стараясь удостовериться, что за нею не сидит дракон и не подслушивает.

Папильотка так близко пронеслась возле лица Фемистокла, что он почувствовал волну воздуха от её крошечных крылышек. А преследовавшая её книга сбила с головы волшебника остроконечную шляпу.

— Что — Огонь? — спросил Фемистокл, наклоняясь за шляпой, чтобы снова водрузить её себе на голову.

— Я подслушал, о чём он говорил, — смущённо признался гном. — Они выиграли со счётом шестьсот двенадцать-ноль, и как только закончилась очередная драка, он стал похваляться перед дружками, что устроит вам весёлую жизнь. Он сказал, что это были только цветочки, а ягодки будут потом.

Папильотка взмыла вверх, затем ринулась вниз, потом снова вверх, подлетела к книжному стеллажу рядом с Фемистоклом и в самую последнюю секунду резко свернула в сторону. Преследующая её книга оказалась менее ловкой: она со всего размаху врезалась в стеллаж. Он зашатался, сначала с него упала одна книга, затем другая, и наконец с полок обрушилась целая лавина книг, завалив преследовательницу эльфы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь