
Онлайн книга «Варни вампир - 3, или Утро кровавого пира»
– В этом нет необходимости, мэм, уверяю вас. Как ваши прекрасные дочери? Наслаждаются отличным здоровьем и расположением духа? – Да, у них все хорошо, спасибо вам, у нас всё в порядке, даю вам слово, как обычно. – Вот и хорошо. Очень хорошо. Они всегда обычно чувствуют себя хорошо? – Да, они болеют очень редко. – Было бы очень хорошо, если бы кто-то заботился об их будущем счастье как о своем собственном, – сказал мистер Лик. – Что до этого, – сказала миссис Вильямс, – то я не волнуюсь об этом. Мне нравится, что мои дети рядом со мной. Мне нравится быть в их компании и знать, что никто не обращается с ними плохо. – Это правильно, – сказал мистер Лик. – Тем не менее, вынуждена признаться, у меня есть желание перед смертью увидеть что они хорошо устроились в жизни и им обеспечено будущее счастье. – Конечно, это самое святое материнское желание, кому же не хочется, чтобы дети могли войти в мир и не страдали от неприятных случайностей жизни. – Таковы и мои желания. – Я так и думал, миссис Вильямс. Вы слышали о Кершавах? – поинтересовался мистер Лик. – Да, я слышала, что в их семье была свадьба, это так? – Да, я думаю, очень хорошая свадьба. Свадьба, после которой от одного к другому переходит много денег. Я слышал, этот джентльмен очень богат. – В самом деле? Наверное у этого жениха был какой-то недостаток, или что-то вроде того, благодаря чему он поселился здесь. – Я думаю, нет, – сказал Лик. – Тогда что? – поинтересовалась миссис Вильямс. – Он был очень богатым человеком в тех краях. У него было огромное состояние и, следовательно, брак был очень удачным. – Как они его нашли? Кто познакомил их с ним? – Их друг. – Бескорыстный друг? – спросила миссис Вильямс. – Не совсем. Это была взаимная договоренность, я думаю. Другу требовались деньги. А леди хотела мужа для своей дочери. – Да, без него она ждала бы еще долго. – Но активный человек дела помог семейному счастью. Именно таким образом Кершавы получили свое состояние. – А что они сделали? – Они внедрили дочь в определенную компанию, в которой друг ее матери познакомил ее с будущим мужем. Не лично, но он сделал так, что они познакомились, он сделал все так, что казалось, что к этому делу он не имеет никакого отношения. – Ах вот как Мэри Кершав заполучила мужа, – сказала миссис Вильямс с серьезным видом. – Именно так. – Как аморально! – Что вы сказали? – Как ужасно аморально для матери спекулировать на брачных делах ее дочери. Как она могла ожидать, что сделает ее дочь счастливой, желая лишь получить деньги? – А что лучшее могла она сделать? Вы ошибаетесь в ее мотивах, миссис Вильямс, позвольте мне сказать. – В самом деле? – Да, определенно. Вы не покупаете счастье дочери, вы всего лишь платите агенту, вот и все. Нет никакого криминала в том, что агент занимается делами, связанными со счастьем дочери, которая является объектом материнской заботы. – Конечно, конечно, это верно, – сказала миссис Вильямс, – но я не думаю, что должна делать то же самое. – Возможно, нет. Но в данный момент у меня есть такая возможность. – У вас, мистер Лик? – Да, у меня. У меня есть возможность, я думаю, добыть большое состояние для вашей дочери, у меня есть уважаемый знакомый, очень уважаемый. Если бы у меня был стимул заниматься этим делом… – Тогда все дело выглядит немного по-другому, кто будет отказываться от такого? – Точно. Если вы желаете видеть вашу дочь Хелен обеспеченной, счастливой и хорошо устроенной в жизни, с хорошим домом над головой, что вы можете за это дать? – Я не знаю, но, конечно, все бы зависело от стоимости приза. Я бы не пожалела каких-то средств для такого дела. – Это самый лучший способ отношения к этому делу. Вы на самом деле хотите попытаться сделать добро себе и своей дочери? – Да. – Вы хотите узнать подробности? – Да, мистер Лик, как вам угодно. Я готова выслушать ваше предложение. Я буду обязана вам за все, что вы скажете, я буду должна вам за все, что вы сделаете. – Точно. Но наше соглашение мы. должны будем совершить в письменном виде. – Согласна. Что это за человек? – Этот человек очень богат и влиятелен. Он живет как принц. У него есть положение в обществе, даже титул. – Правда? – Да, уверяю вас, поскольку я знаю его. У меня было с ним дело. С деньгами у него все в полном порядке. Он платит восемь сотен в год в виде ренты, поэтому можете угадать, что он не оставит без денег вашу дочь. – Если он возьмет ее. – Правильно. Если возьмет ее. Если же не возьмет, то вы не будете мне ничего должны. В таком случае вы ничего не заплатите мне. Выгода не гарантирована вам, не гарантирована она и мне. Но я не желаю, чтобы вы проиграли в этом деле. – Очень хорошо, – сказала миссис Вильямс. – Говорите ваши условия. Вот ручка, чернила и бумага, напишите их. Я подпишу любой меморандум, если он будет оговаривать то, о чем мы договорились. – Я хочу того же. Мистер Лик сел у стола и написал соглашение, по которому, в случае если Хелен Вильямс выйдет за муж за барона, он получит определенную сумму денег. – А кто он, мой дорогой мистер Лик? – сказала леди. – Вот, – сказал Лик, – читайте это и вы увидите его имя. Сказав это, он передал меморандум ей, она взяла его и стала внимательно читать. Прочитав, она подписала его и вернула Лику, сказав: – Значит, он барон. – Да. Я говорил вам, что у него есть положение в обществе и титул. – А где он живет? – В андерберийском доме. – Прекрасное место. Я знаю его. По-королевски роскошное место. Должно быть, у него большое состояние. Он будет отличной парой для Хелен. Я даже боюсь, удастся ли нам добиться желаемого. – Я думаю, у нас есть много шансов на успех. – Но мы не должны позволить Хелен что-либо узнать о нашем договоре. Я прекрасно знаю ее, она не пойдет ни на какие сделки. – Конечно, это может навсегда остаться только нашим секретом, с которым нет необходимости никого знакомить. – Это именно то, чего я хочу. Но как же нам их познакомить? – Сделать это достаточно легко. – Я рада. Но все равно, как нам это устроить? |