
Онлайн книга «Колдун из Салема»
— Да. — А зачем? — спросил Баннерманн. — И к чему этот барабан? И эти костры? Для чего они? — Я… я этого не знаю, — пролепетала Присцилла. — Лжешь! — Баннерманн вывернул ей руку, правда, лишь чуть-чуть, чтобы причинить ей небольшую боль и тем самым показать, что ей не удастся отделаться от него обычными отговорками. Я вздрогнул. Еще немного — и я бросился бы на него с кулаками. — Я… я точно не знаю, — пробормотала Присцилла. — Это… этим… этим барабаном они вызывают… чудовище. Но это же сейчас… невозможно. Сейчас нет полнолуния и… — Но у них, может быть, есть для него новые жертвы, — рявкнул Баннерманн. — Ведь так? Они вызывают чудовище, чтобы совершить жертвоприношение. Или жертв несколько? Присцилла больше ничего не отвечала и лишь изо всех сил пыталась высвободиться. Баннерманн еще крепче вцепился в нее, но тут же отпустил, когда я повернулся к нему и грубо дернул его за плечо. — Отпустите ее, Баннерманн! — прошептал я. — От того, что вы причиняете ей боль, все равно нет никакого толку. Баннерманн, отпустив запястье Присциллы, оттолкнул мою руку и впился в меня взглядом. — Что-что? — резко сказал он. — Нет никакого толку? Вы что, Крэйвен, ослепли или ослабли умом от страха? — Что… к чему вы клоните? — удивленно спросил я. Присцилла сделала несколько шагов назад и в страхе прижалась к стене. Она смотрела то на меня, то на Баннерманна. — К чему я клоню? — переспросил Баннерманн. Он уже и не пытался говорить тихо, наоборот, почти кричал. — К тому, о чем я уже давно догадываюсь, вы, недотепа! Почему, по-вашему, мы смогли так легко улизнуть, если этот городишко — одна большая западня? — Потому что… потому что они… — Потому что они заняты, — перебил меня Баннерманн. — Именно так. А сказать вам, чем? Они приносят в жертву людей. Они делают чудовищу жертвоприношения. Именно поэтому никто не обращает на нас внимания, Крэйвен. Потому что мы им в данный момент не нужны. — Это неправда! — вырвалось у меня. — Это… — И я скажу вам, кого они приносят в жертву, — продолжал Баннерманн. Его голос дрожал от возбуждения. — Моих матросов. Именно поэтому она и не хотела, чтобы мы пошли на берег и разыскивали их там, Крэйвен. Потому что она точно знала, что будет происходить. По крайней мере, она на это надеялась. Она предполагала, что они принесут в жертву моих матросов, а мы тем временем сможем скрыться! — Это неправда, — сказал я. — Это… — Тогда сами спросите эту маленькую вертихвостку! — вскипел Баннерманн. И тут я его ударил. Я не знаю, кого это больше удивило — его или меня самого. Казалось, моя рука сама по себе сжалась в кулак и ударила его по лицу. Баннерманн отлетел назад, ударился о стену и сжал кулаки. Но он не нанес мне ответный удар, а лишь презрительно посмотрел на меня. — Ну, теперь полегчало? — спокойно спросил он. — Я… простите меня, — сказал я, запинаясь. — Я не хотел этого делать. Баннерманн холодно улыбнулся: — Да ладно. Мне не следовало так говорить. Но, тем не менее, я прав. Что скажешь? Последняя фраза была адресована Присцилле. Девушка посмотрела на Баннерманна, несколько раз судорожно сглотнула и отвернулась, чтобы не смотреть ему в глаза. Ее губы дрожали. Я шагнул к ней, взял ее пальцами за подбородок и заставил посмотреть мне в глаза. — Это правда? — спросил я. В ее глазах, смотревших на меня, заблестели слезы. — Да, — прошептала она. — Они вызывают чудовище только тогда, когда… у них есть для него жертва. — Но ведь ты же говорила мне, что они делают это только в полнолуние, — недоверчиво сказал я. Баннерманн фыркнул. — Так сейчас как раз полнолуние, Крэйвен, или почти полнолуние. Кроме того, Донхилл не может упустить такую превосходную возможность преподнести чудовищу дополнительную жертву. — Это неправда, — пробормотал я. — Скажи же ему, Присцилла, что все это неправда. Присцилла всхлипнула. Ее пальцы нервно скользнули по моей груди и плечам, она взяла меня за руки. Я вздрогнул от боли. Мои обгоревшие пальцы все еще болели, а удар кулаком по лицу Баннерманна снова разбередил раны. С моих пальцев капала кровь, оставляя темные пятна на ее одежде. — Это правда, — прошептала она. — И ты это знала? Она кивнула. — Да. Я… подслушала разговор двух помощников Донхилла, когда выходила из дома, чтобы… найти плащи для вас, — сказала она, запинаясь. — Но это был мой единственный шанс, Роберт, пойми меня. — Шанс? — гневно спросил Баннерманн. — Для кого? Ты хотела заплатить жизнями моих матросов за свою собственную свободу? — И за нашу свободу, Баннерманн, — грубо сказал я. — Помолчите же вы, в конце-то концов! — Он прав, — тихо сказала Присцилла. Ее голос начал дрожать, и она заплакала. — Я… я должна выбраться отсюда, Роберт. У меня была только вот эта, единственная возможность. Когда горит жертвенный огонь, все жители собираются там, у речки. Даже охранники. Мы не смогли бы уйти так далеко, если бы они все не были так заняты. — А мы дальше и не пойдем, — гневно сказал Баннерманн. Я отпустил плечо Присциллы, обернулся и задумчиво посмотрел на него: — Вы намереваетесь вернуться? — А вы нет? — Но ведь это же самоубийство! — воскликнула Присцилла. — Вы ведь ничего не сможете сделать! Там собрались все жители поселка. Они убьют и вас, и Роберта. — Я не оставлю своих матросов в беде, — гневно сказал Баннерманн. — И я не буду сидеть сложа руки и ждать, пока их принесут в жертву какому-то там чудовищу. Вы оба можете спасаться бегством, а я возвращаюсь. Он повернулся и хотел немедленно бежать в центр городка, но я ухватился за его одежду и удержал его. — Отпустите меня, Крэйвен! — сказал он сердито. — Вам не нужно идти со мной. — Да нет, я пойду с вами, — тихо ответил я. — Но мы не можем бежать туда, сломя голову. По крайней мере в одном Присцилла права, капитан: они убьют нас еще быстрее, чем мы можем предположить, если мы попремся напролом. Баннерманн сердито сжал губы, но все-таки умерил свой пыл и согласно кивнул, а затем спросил: — А какой у вас план? Я немного помолчал, затем обернулся и посмотрел на Присциллу. — Расскажи нам, как это все обычно происходит, — обратился я к ней. — У нас есть возможность подойти к площади незамеченными? Присцилла испуганно покачала головой. — Ты не можешь вернуться! — сказала она, волнуясь. — Они тебя убьют, Роберт. |