
Онлайн книга «Метро 2033. Корни небес»
Но как можно отличить то, что было во сне, от того, что я видел на самом деле? То, что я сказал, от того, о чем я лишь подумал? — Почему тебе пришел в голову кролик из мультфильма? — спрашивает меня голос за моей спиной. Это голос Алессии. Я не рискую повернуть голову, из страха не обнаружить там никого. Или из страха обнаружить что-нибудь еще похуже. Я предпочитаю довериться тому, что слышу: молодому и спокойному голосу, который шепчет свой вопрос так близко от моего уха. Я продолжаю идти. Делаю два, три шага, перед тем как ответить ей. — Я думал о путешествии из Рима сюда. Я думал, что оно выглядело так, как бег какого-нибудь персонажа мультфильма в пустоте, который падает вниз, только когда ему кто-нибудь скажет, что у него под ногами — пустота. — Понятно. Но при чем здесь пустота? Мне кажется, что я вижу, как она пожимает плечами и качает головой, и испытываю сильное желание обернуться. Я представляю себе ее лицо, волосы. Как будто пытаюсь реконструировать ее в памяти. — Весь этот город — пустота, — отвечаю я ей. — Или, скорее, пустота — то, что этот город вскрыл внутри меня. До того, как прийти сюда, я был священником. У меня была миссия, я верил в то, что существует реальность… — Как странно. Я, скорее, ожидала бы, что ты скажешь, что ты верил в Бога, а не в реальность. — В Бога я и до сих пор верю. Больше, чем когда-либо. — Потому что испытываешь необходимость верить? — Нет, совсем нет. Я верю в Бога, потому что в этом городе я познал власть, которая превышает все ожидания. И я знаю, что эта власть — ничто по сравнению с властью моего Господа. Он все еще со мной. От всего остального ничего не осталось. — У тебя остался мир. Ты видел, каким он может быть красивым. — О да. Конечно. Красивый, как сон пьяницы. — Это не сон. — Что бы это ни было, я отрекаюсь от него и вверяю себя своему Господу, который не покинет меня. Все остальное не считается. — И даже я? — шепчет Алессия. Я резко поворачиваюсь к ней, со злостью. Рядом со мной никого нет. На снегу — только мои следы. Я иду по калле, узким улочкам с невероятными названиями: Саллидзада Сан Канциано… Калле дель Фумо… Калле Ларга деи Боттери… Калле делла Вида… Когда-то эти узкие и кривые улочки были заполнены народом, буквально лопаясь от толпы туристов со всего мира, которые топтали древние камни, касались руками или краем одежды этих стен. Крики и музыка были звуковым покрытием, которое соединялось с воздухом, полным чудесных ароматов и менее приятных запахов, но и они вносили свой вклад в живое дыхание города. Из всего этого состояла жизнь. Теперь город мертв, и потеря всего этого раздражает. Ничего не осталось, ничего. Только пустота, тишина и холод. Нет ничего человеческого, не считая наших костей, развалин потерянных дней и сумасшедшего священника, который тащится по незнакомым улицам на север, к Острову мертвых. Ветер подгоняет меня, подталкивая в спину. Холод сковывает мои ресницы ледяной коркой. Слезы — усталости, раздражения — сгущаются в узлы. Я не могу закрыть глаза, и держать их открытыми тоже не могу. Это пытка, похожая на ад Данте. Микроскопические ледяные иголки проникают внутрь шарфа, покалывая щеки и губы. Каждый шаг дается мне труднее предыдущего. Я чувствую, как у меня кончаются силы, как то тепло, которое было у меня внутри, гаснет. Как раз в тот момент, когда мне уже кажется, что я никогда не смогу выбраться из этого лабиринта, я выхожу на Калле делла Вида, и передо мной неожиданно открывается невероятное зрелище: два острова, превратившихся в две большие снежные крепости. Та, что поближе, возвышающаяся в нескольких сотнях метров от меня, это остров Сан-Микеле. Венецианское кладбище. Я падаю на колени. Мои губы бормочут бессвязные слова. — Выше нос, святой отец! На колени — это уж слишком… От изумления у меня открывается рот. Потом я решаю, что и это, наверное, иллюзия. Еще одно жестокое чудо этого города. Еще один обман. Я изучаю деревянный пирс, к которому пришвартованы паромы. Он кое-где обломан, но все же по нему, должно быть, удобно спуститься до самого дна лагуны. А оттуда уже будет несложно дойти до острова. Главное, чтобы получилось спуститься. — Святой отец, вы не слышите меня? Я оборачиваюсь, чтобы покончить с этим видением. Лицо Дэвида Готшалька превратилось в маску, состоящую из гнойников и ран. Одного глаза нет, другой полузакрыт под опухшим веком. Я качаю головой, не веря своим глазам. Пинок этого безумца, пусть даже слабый и плохо прицеленный, лишает меня всяких сомнений и валит с ног. Готшальк наклоняется надо мной, встряхивает за плечи. — Эй, священник! Как видишь, я не умер. Не умер, ага? Слушай, мы должны заключить договор: тот из нас, кто последним протянет ноги, должен отпустить второму грехи. Я совсем не хочу блуждать по Чистилищу. После всего того, что я сделал, я жду от Царствия Небесного лимузина с телевизором и тонированными стеклами. О да, раз уж нам всем придется совершить путешествие в загробный мир, лучше путешествовать с шиком, не так ли? От его дыхания исходит отвратительная вонь: смесь гнили и сырого мяса. Пока он тащит меня, перекинув через плечо, как тушу животного, его щека соприкасается с моей, обдавая меня зловонием. Даже у зомби в фильмах был более здоровый вид, чем у этого сумасшедшего проповедника. Все еще держа меня на плече, псих продолжает идти по сломанному причалу, спускаясь на сухое дно лагуны. — Мне было очень трудно тебя найти. Я прочесал весь город, улицу за улицей. Ну ладно, не прямо улицу за улицей, о’кей, иначе я бы увидел твои следы. Я думал, что найду тебя в центре, а не тут, практически в самой жопе мира. Потом, после того, как я прокружил бесполезно столько времени, я подумал, что надо обследовать церкви, базилики и все такое. И час назад — бинго! — наткнулся на твои следы, пошел по ним, и вот я здесь. Ты рад меня видеть, а? Я закрываю и вновь открываю глаза, надеясь, что видение исчезнет. Что Готшальк вернется в ад, откуда вышел. — О, я согласен: у нас с тобой есть разногласия. Некоторые трения. Но раз уж мы здесь, я бы сказал, то это подходящий случай помочь друг другу, если мы хотим довести до конца нашу миссию. — Нашу?.. — Ну да. Ты что думаешь, я тупой? Что я не знаю, чем было то, что вы прятали в вашем вездеходе? |