
Онлайн книга «Последний рейд»
Положив трубку, он задумчиво посмотрел на Генри и, неопределённо хмыкнув, открыл дверь. Не успевший ничего понять Генри открыл было рот, но тут же закрыл его снова. В кабинет решительно вошёл один из членов совета директоров и с ходу взял быка за рога. Уперев палец в грудь экс-капитану, он в ультимативной форме потребовал, чтобы Генри немедленно приступил к охране его барского тела. Молча взяв барина за упёртый в грудь палец, Генри вывернул наглецу руку и пинком выставил его за дверь. Но поговорить им с Диком так и не дали. Спустя пять минут дверь снова открылась, и на пороге возник очередной член с таким же требованием. Разница была только в том, что этот не рискнул тыкать в Генри пальцем. Выставив его за дверь более гуманным способом, Генри снова попытался начать разговор, но его снова прервали. Они шли косяком, один за другим с интервалом в три минуты. Но требования были у всех одинаковые. Все они были уверены, что Генри просто обязан немедленно озаботиться защитой именно его тела, а все остальные обойдутся наёмными охранниками. Последнего посетителя Генри даже не стал слушать, молча взяв за шиворот и выставив за дверь. Захлопнув дверь так, что чуть не расквасил посетителю нос, он резким поворотом ключа запер дверь и, развернувшись к приятелю, спросил: – Что он сказал? – Кто именно? – сделал вид, что не понял Дик. – Не издевайся, – почти прорычал Генри. – Не собираюсь, – улыбнулся Дик. – Если учесть сложившуюся ситуацию, это может плохо для меня закончиться. – Дик! – взвыл от избытка эмоций Генри. – Всё! Всё! Рассказываю, – рассмеялся Дик, поднимая руки. – Все мои действия полностью одобрены. Я получил очередной карт-бланш и имею полное право нанимать, увольнять и заключать контракты с нужными мне людьми. Все наши действия одобряются, и на всё будущее мы получили полное добро. – Получается, что старик готов взять на себя все наши грехи? – с усмешкой спросил Генри. – Открою тебе маленький секрет. Старик давно уже мечтает вычистить эту планету и перевести сюда весь свой штаб. – А смысл? – задумчиво спросил Генри. – По-моему, ему давно уже пора на покой. Перевёл бы свои активы в чистые финансы и развлекался по мере возможности. – Провидец, твою мать, – проворчал Дик. – В каком смысле? – не понял Генри. – В прямом. Именно это он и хочет сделать. У старика только одна мечта – дождаться правнуков. А Натали всё носом крутит. Сама не знает, чего хочет. Тот ей не такой, этот не такой, – проворчал Дик. – У женщин вечно всё не как у людей, – вздохнул в ответ Генри. – Это ещё не все новости, – усмехнулся Дик. – У нас с тобой снова грядут трудовые будни. – То есть? – насторожился Генри. – Сюда летит Натали. – Зачем? – насупился Генри. – Он не сказал, но я могу предположить, – усмехнулся Дик. – И? – выгнул бровь Генри. – Думаю, она несётся сюда, чтобы в очередной раз убедиться, что с одним её большим другом всё в порядке. – Что-то я не припомню здесь ни одного её друга, – задумался Генри. – Есть один, – усмехнулся Дик, – старый, покрытый шрамами псих, которого она готова расцеловать и расстрелять одновременно. – Иди ты к дьяволу со своими шуточками! – возмутился Генри. – Нашёл время шутить. – А кто сказал, что я шучу? – пожал плечами Дик. – Это ты, старый бирюк, ничего не видишь и не замечаешь. А мне, отцу взрослой девушки, такие вещи просто положено видеть. – Бред сивой кобылы! – возмутился Генри. – После нашей последней стычки она меня терпеть не может. Я же её любимого врача в нокаут отправил. – Чушь это всё, – рассмеялся Дик, – это была очередная попытка заставить тебя обратить на неё внимание. – Дик, я тебя умоляю, прекрати это, – почти простонал Генри. – В каком смысле? – удивился Дик. – В прямом. Она и я! Как ты себе это представляешь? – Плохо представляю, – честно признался Дик. – Точнее, никак не представляю. Красавица и чудовище. – Вот именно, – воскликнул Генри. – Именно это я ей и сказал. Не говоря уже о том, что всё её окружение вскинется на дыбы и подвергнет нас остракизму. – Чему? – удивлённо переспросил Дик. – Проклятию и изоляции, – перевёл Генри. – Ну и словечки. А ещё офицер, интеллигентный человек, и так выражаешься, – проворчал Дик, – стыдно, господин капитан. Стыдно. – Заткнись, Дик. Мне не до шуток, – взвился Генри. – Она свяжет нас по рукам и ногам. Вместо того чтобы заниматься бандитами и той старой сукой, нам придётся таскаться по всяким встречам и раутам. – Тут я с тобой полностью согласен, – разом помрачнев, ответил Дик. – Но деваться всё равно некуда. Старик отпустил её, и послезавтра она будет здесь. – Летит на яхте? – мрачно спросил Генри. – Угу, – коротко ответил Дик. – И когда встречаем? – Завтра. – Чёрт, как же она не вовремя, – вздохнул Генри, постукивая кулаком о ладонь. – А что делать? – пожал плечами Дик. – Не выпихивать же её обратно в космос. Придётся встречать. – А собственно говоря, встречать её придётся тебе. От моих услуг в последнюю нашу встречу старик отказался, – ехидно усмехнулся Генри. – Ты не можешь бросить меня одного в такой момент! – возмутился Дик. – Возьмёшь с собой Зака. А мне нужно быть свободным и мобильным. – Ты что опять задумал, старый душегуб? – неожиданно насторожился Дик. – Нельзя упускать такую возможность, – пожал плечами Генри. – Хочешь сделать из неё приманку и ловить их на живца? – полуутвердительно проворчал Дик. – Я её сюда не звал, – пожал плечами Генри, – но это шанс решить всё в один раз. Одним выстрелом. – Как планируешь действовать? – спросил Дик, сев за стол и положив подбородок на кулаки. – Достану наш ствол и буду следовать за вами на расстоянии. Точнее, ты будешь сообщать мне точки следования, а я буду контролировать вас на маршруте. – Что тебе потребуется? – Три экипажа по четыре стрелка и лучший водитель, которого ты сможешь отыскать среди своих парней. И машину, само собой. – Это всё решаемо, – вздохнул Дик, – но я не совсем понял, как ты собираешься действовать? – Ничего нового. Не будем изобретать колесо. Ты сообщаешь мне о направлении её движения и маршруте следования. Я отправляю парней на патрулирование, а сам мчусь в конечную точку и встречаю вас там. – Чем вооружить ребят? |