
Онлайн книга «Ностальгия»
– Легче, Курт, у нас гость, – кричит лейтенант водителю. Тот кивает круглой макушкой и так вжимает педаль в пол, словно желает продавить его насквозь. На всякий случай я обеими руками ухватываюсь за что придется и крепко упираюсь ногами. Легкую машинку так швыряет на виражах и подъемах, что поездка на «Томми» по бездорожью представляется мне сущей прогулкой. Такое ощущение, что штабной водила в принципе не знает, где у его машины педаль тормоза. Но дама с голубыми глазами рядом со мной сидит спокойно, и я смиряюсь, решив, что умирать в присутствии женщины, пусть даже так бессмысленно, нужно достойно. – Значит, к девкам собрались, сержант? – громко интересуется лейтенант сквозь шум ветра. Кажется, у меня покраснели уши. Мычу в ответ что-то невразумительное. – Нет? – удивляется О'Хара. – А пять минут назад вы кричали об этом на всю базу. Встречный ветер не в силах остудить мои уши. – Я отвечал на вопрос офицера, мэм! – стараясь не прикусить язык от немилосердной тряски, кричу я. – Странная тема для беседы, не находите, сержант? Я пытаюсь что-то сказать, но вдруг краем глаза вижу ее улыбку. Поворачиваю голову – точно. Лейтенант беззвучно смеется, наблюдая мои мучения. – Мне нужно отвечать, мэм? – все же интересуюсь я. – Необязательно, Трюдо. Я пошутила. Я улыбаюсь ей в ответ. Все-таки есть в ней что-то притягательное. Что-то, от чего не знаешь, как себя вести в ее присутствии. И дело вовсе не в офицерском звании. Скрывая неловкость, спрашиваю: – Мэм, кажется, я знаю, откуда ваш водитель. – В самом деле? И откуда же? – В Зеркальном есть клуб экстремалов. Они прыгают с верхушек городских башен на паракрыле. Смертность у них – процентов двадцать, не меньше. По-моему, ваш самоубийца как раз оттуда. О'Хара смеется. Я улыбаюсь в ответ. Отворачиваюсь, как будто от ветра. Определенно эта женщина меня смущает. Чувствую ее изучающий взгляд. Заставляю себя разозлиться. Подбор в отдел по работе с личным составом организован что надо. Такая вызнает все, что ей нужно, ты и не заметишь как. – Курт мечтал стать морским летчиком. Летал на малых самолетах в любительском клубе. В военную авиацию не прошел по здоровью. Вот теперь отрывается на нас. Не беспокойтесь, Курт водит быстро, но аккуратно, – громко поясняет лейтенант. Видимо, так, чтобы ее слова были слышны водителю. А тот знай себе покачивает своей круглой башкой и продолжает давить на педаль. – Не то чтобы я слишком боялся, мэм, но все же за вас я беспокоюсь. Этот маньяк своего добьется, – продолжаю я никчемный треп. – Вы преувеличиваете, Трюдо. – Она мягко улыбается и одной рукой умудряется поправить свои короткие волосы. – У вас ведь нет родственников в Форт-Марве? Вас призвали из резерва? – Так точно, мэм. – И что, на самом деле собираетесь в массажный салон? – Это ведь не запрещено, мэм. Они для этого и созданы. – Мне вдруг стало интересно, что будет делать в городе человек, который не был там пятнадцать лет, – поясняет О'Хара. – Вы интересуетесь по службе, мэм, или мы просто болтаем? – на всякий случай уточняю я. Она пожимает плечами: – Откуда мне знать? Просто интересуюсь. – В вашем ведомстве просто так ничем не интересуются, мэм. Я понимаю – служба такая, у каждого своя работа, – быстро добавляю я, видя, как она начинает хмурить брови. – На самом деле, мэм, я обожаю воду. Я сто лет не плавал. Я могу сидеть в воде часами. Если бассейн на Сентрал-Парк еще действует, я хочу искупаться. Вертикальная складочка между ее бровями разглаживается. Она с интересом смотрит на меня. – В вашем личном деле этого нет, – сообщает она. – В моем личном деле, наверное, сказано, что я преступник и зачинщик уличных беспорядков, мэм. – Для Корпуса это неважно, сержант. – А для вас, мэм? – неожиданно для себя спрашиваю я. И тут же смущаюсь своей дерзости. – Для меня тоже, сержант. – Она выделяет мое звание, проводя незримую границу. Внеслужебные отношения между сослуживцами, а тем более между начальниками и подчиненными, в Корпусе не приветствуются. Настолько, что можно кубарем вылететь дослуживать срок где-нибудь в охране полярной метеостанции. Я прекрасно понимаю намеки. Сгоняю улыбку и отвечаю, насколько позволяют условия, выпрямив спину: – Спасибо, лейтенант, мэм! – Да будет вам, Трюдо! – Она досадливо отворачивается и смотрит на мелькающие мимо нас деревья на обочине. До самого Форт-Марва мы больше не произносим ни слова. За КПП я соскакиваю через борт. Отдаю честь: – Спасибо за помощь, мэм! – Морская пехота своих не бросает, сержант, – улыбается О'Хара. – Счастливо отдохнуть! – Благодарю, мэм. И вам того же, – произношу я в корму с ревом стартующего джипа. 19 Военный городок Форт-Марв все такой же. Все как раньше – чистенький, цветущий, зеленые живые изгороди скрывают растяжки с колючей проволокой, разноцветная брусчатка рисует на дороге замысловатые узоры. Вот только вместо увешанных ракетами беспилотников высоко в небе раньше кружили орлы. Что поделать – состояние повышенной готовности. Усиленные патрули на улицах – в активированной броне, с оружием наперевес. У меня тщательно проверяют документы, держа под прицелом пулеметной турели патрульного джипа. Лица пехотинца под синеватой лицевой пластиной не разобрать. Возвращают жетон. Рядовые отдают мне честь. Не спеша прогуливаюсь, разглядывая вывески в поисках знакомых названий. В городе малолюдно. Детей почти нет. Редкие, несмотря на выходной, женщины деловито толкают перед собой гравитележки с кучами съестного из супермаркетов. На крайних улицах среди деревьев в скверах натянуты маскировочные сети. Сквозь колыхание зеленой рванины тускло отсвечивают стволы автоматических турелей. Война дышит в затылок. Ощущения праздника, присущего военному городку в выходные, когда все свободные от службы выбираются отвести душу, нет и в помине. Что ж, попробуем искупаться. Старенькое, но вычищенное до блеска такси в пять минут проносит меня по ухоженным улочкам и высаживает у купола спорткомплекса. Я купил в армейской лавке в холле очки для плавания и совершенно отвязные – ядовито-голубые, с алой полосой, ну сами понимаете где, плавки. Фосфоресцирующие в темноте к тому же. Продавец объяснил мне, что в таких плавках со мной ночью на пляже никто не столкнется. Что я мог ему сказать? Других все равно не было. Другие были еще хлеще. Их можно было надевать в стриптиз-клуб для выступлений, но плавать в них в бассейне, да еще там, где почтенных матерей семейства полно, – нет уж, увольте. В них все мое скромное хозяйство кажется втрое больше, и притом выпячивается так, что лучше уж вовсе голым искупаться. Так что пришлось напялить на себя этот ядовито-голубой с красным флаг. Не возвращаться же теперь в супермаркет. |