
Онлайн книга «Милые кости»
— Папа дома? Линдси посторонилась, приглашая его войти. — Пап! — крикнула моя сестра в глубь дома. — K тебе Лен! — Ты была в отъезде? — спросил Лен. — Только что вернулась. Моя сестра вышла к нему в спортивной футболке Сэмюела и чужих тренировочных штанах. Ей уже влетело от мамы за то, что она не привезла обратно ни одной своей вещи. — Родители, наверно, соскучились. — Кто их знает, — сказала Линдси. — Может, они только рады были меня спровадить. Лен в душе согласился. Он и сам видел, что в последнее время моя мама стала спокойнее. Линдси сообщила: — Бакли построил у себя под кроватью город и назначил вас начальником полицейского управления. — Серьезное повышение в должности! Они услышали папины шаги по верхнему коридору, а потом умоляющий голос Бакли. Линдси по опыту знала, что отец ни в чем не может ему отказать. Мои папа с братом спустились по лестнице, сияя улыбками. — Приветствую, Лен. — Отец пожал ему руку. — Доброе утро, Джек, — сказал Лен. — Как поживаешь, Бакли? Держа Бакли за руку, папа поставил его перед Леном, и тот учтиво склонил голову: — Ходят слухи, мне доверено возглавить полицейское управление? — Так точно, сэр. — Не знаю, заслужил ли я такую честь. — Кто же заслужил, если не вы, — добродушно вставил мой отец. Он всегда радовался приходу Лена Фэнермена. Каждая встреча придавала ему уверенности, что между ними существует понимание, что у него есть поддержка, что он не одинок. — Ребятки, мне надо потолковать с вашим папой. Линдси утащила Бакли на кухню, посулив накормить его завтраком, а сама в это время вспоминала напиток под названием «медуза», которым угощал ее Сэмюел: на дне «пьяная вишня», потом сахарный песок и джин. Они взяли соломинки и хотели всосать через них вишни, минуя сахар и алкоголь. От этого только разболелась голова, а губы перепачкались красным. — Может, позовем Абигайль? Хотите кофе? — Джек, — остановил его Лен, — новостей у меня нет. Скорее, наоборот. Давайте присядем. Я видела, как папа с Леном направились в гостиную. Гости теперь сюда не заглядывали. Опустившись на краешек стула, Лен ждал, чтобы мой папа сел напротив. — Выслушайте меня, Джек, — начал он. — Речь пойдет о Джордже Гарви. Отец просиял: — Ну вот! А вы говорите, нет новостей! — Не совсем так. Я должен вам кое-что сказать от имени нашего отдела и от себя лично. — Слушаю. — Мы просим вас больше не звонить в участок по поводу Джорджа Гарви. — Но ведь… — Повторяю, это и моя личная просьба. У нас нет доказательств, которые хотя бы косвенно указывали на его причастность к убийству. Собачий вой и свадебный шатер к делу не приобщить. — Я знаю, это он, — сказал мой отец. — Допустим, у него есть определенные странности, но это не значит, что он убийца. — Да откуда такая уверенность? Лен Фэнермен еще что-то говорил, а моему отцу грезился голос Руаны Сингх, повторяющий все те же слова, и дом мистера Гарви, и выброс осязаемых токов, и ледяной взгляд этого соседа. Непроницаемый мистер Гарви оставался единственным человеком в мире, который мог меня убить. По мере того как Лен приводил доводы против, мой отец все более убеждался в своей правоте. — Итак, вы снимаете с него все подозрения, — подытожил он. Линдси стояла в дверях, навострив уши, — в точности как тогда, когда Лен и офицер в форме принесли пакет с моей вязаной шапкой. У Линдси была точно такая же. В тот день она потихоньку сунула свою шапку в ящик со старыми куклами и задвинула его в дальний угол стенного шкафа. Она не могла допустить, чтобы мама снова услышала звон бубенчиков. Перед ней был наш отец, чье сердце, мы знали, удерживало нас всех вместе. Удерживало истово и надежно; дверцы открывались и закрывались, словно клапаны волшебной флейты; так оттачивалось искусство отцовской любви, которая окутывала нас чудесным звуком, теплой мелодией. Линдси сдвинулась с порога и сделала шаг вперед. — Линдси, здрасьте-пожалуйста, — обернулся к ней Лен. — Детектив Фэнермен… — Я тут говорил твоему папе… — Что вы сдаетесь. — ЕСЛИ бы нашелся хоть какой-нибудь повод для подозрений… — Дело закрыто? — спросила Линдси. Можно было подумать, ее устами говорит жена нашего отца, а не просто старшая и более ответственная из детей. — Не сомневайся: мы проверили все зацепки. Папа и Линдси услышали (а я увидела), как по лестнице спускается моя мама. Бакли вылетел из кухни и с разбегу ткнулся в ноги отцу. — Лен, — обратилась моя мать к детективу, поплотнее запахивая махровый халат, — Джек предложил вам кофе? Отец смотрел на свою жену и Лена Фэнермена. — Полиция дает откат. — Линдси бережно взяла Бакли за плечи и прижала к себе. — Откат? — переспросил Бакли. Он всегда пробовал новые слова на вкус, как леденцы. — Не поняла. — Детектив Фэнермен пришел сказать, что папа их уже задолбал. — Нет, Линдси, — попытался возразить Лен, — я такого не говорил. — Какая разница, — ответила Линдси. Моей сестре захотелось немедленно перенестись назад, в лесной лагерь, в тот мир, который вращался вокруг них с Сэмюелом, причем не без участия Арти, в последнюю минуту предложившего использовать убойную силу сосульки, что и обеспечило их команде победу в конкурсе. — Пойдем, папа, — сказала она. Мало-помалу мой отец все расставил по местам. Ответы не имели никакого отношения ни к Джорджу Гарви, ни ко мне. Их подсказали глаза моей матери. Той ночью, как бывало все чаще и чаще, мой отец долго сидел в одиночестве у себя в кабинете. Он не мог поверить, что мир вокруг него рушится, — можно было этого ожидать после удара, который нанесла ему моя смерть. «Такое ощущение, будто на голову льется поток лавы, — писал он в своем блокноте. — B отношении Харви: Абигайль считает, что Фэнермен прав». Мерцание поставленной на подоконник свечи сбивало его с мысли, хотя слева ровно светила настольная лампа. Откинувшись на спинку видавшего виды деревянного стула, какие были знакомы ему еще со студенческих лет, он прислушался к тихому поскрипыванию дерева. На работе он уже не справлялся со своими обязанностями. Изо дня в день его непонимающий взгляд скользил по столбцам каких-то чисел, которые отказывались соотноситься со страховыми полисами. С пугающей частотой он допускал ошибки; его терзал страх, еще более мучительный, чем в первые дни после моего исчезновения, что он не сможет поднять двух оставшихся детей. |