
Онлайн книга «Удар»
– Молодец, Коко, – похвалил негритенка Мак. – Ты, Джон, идешь со мной. Карло, ты в бар. Будьте начеку. Эти скоты теперь наверняка припрутся. Ведите себя как ни в чем не бывало и делайте круглые глаза, если они будут приставать с расспросами. Тайгер прошел вместе с Маком в его кабинет. Мак снял со стены узкий деревянный затвор, за которым оказалось стекло. Сквозь него был виден бар. – С той стороны зеркало, нас никто не видит, – сказал Мак. – Теперь будем ждать. Они наверняка придут. – Мак положил на стол пистолет. – Хотя такого еще не случалось, – задумчиво добавил он. – Если они сегодня устроют здесь потасовку, это будет открытым объявлением войны. Тогда мы спалим «Скалу». У нас появится полное право на такой поступок. Бальбо давно подбивал нас на это. Чертов экстремист! Они просидели около часа. Через стекло было видно, как в бар все плотней набивается народ. – Вовремя виски подвезли, – заметил Мак. – О! – вдруг оживился он. – А вот и гости! Тайгер посмотрел в стекло и увидел, как в бар, один за другим, вошли рослые парни. Человек восемь, не меньше. Сбившись в кучу, они двинулись к стойке. Впереди всех шел коротышка. Его наглая, звероподобная рожа успешно компенсировала небольшой рост. – Кажется, начинается, – Мак встал и, сунув пистолет в карман, сказал Тайгеру: – Я пойду туда, а ты… В общем, когда твоя помощь потребуется, сам увидишь. Только не опоздай. Вновь прибывшие обступили стойку бара. – Виски! Мне и моим друзьям! – взял слово коротышка. Жизо угрюмо обвела всех глазами. Эта компания ей явно не нравилась. Она медленно стала выставлять рюмки. – Мадам, нельзя ли побыстрей? – рявкнул коротышка. Жизо открыла рот, собираясь порадовать его теплым словом, но тут за стойкой появился Мак: – Джентльмены, она плохо себя чувствует. Я вас обслужу. Мак достал бутылку и быстро наполнил рюмки. – Прошу, джентльмены. Коротышка подозрительно посмотрел в рюмку, а потом на Мака: – Вы, уважаемый, не слышали случайно пулеметную очередь? Для своей наружности коротышка объяснялся довольно изысканно. – Нет, уважаемый. До вашего прихода здесь было шумно, музыка играла и так далее. Так что мы, уважаемый, ничего не слышали. – И ничего не знаете? – Не знаю. – А мне кажется, вы знаете. – Это почему же? – Мак поставил на стойку рюмку для себя и плеснул в нее немного виски. – Вы знакомы с теорией Ломброзо? – Чего? – удивленно протянул Мак. – Теория Ломброзо, Чезаре Ломброзо. Когда-то существовал такой деятель. Так вот он определял преступников по типу лица. Вы когда-нибудь видели свой профиль, мистер Мак? – А в чем, собственно, дело? – осведомился Мак. – Низкий лоб, большие скулы, редкая борода, – говорил коротышка, – типичный преступник. – У меня нет бороды! – несколько раздраженно произнес Мак. – Это не имеет значения. У вас щетина, она редкая, – коротышка глотнул из рюмки и сморщился: – Что за дряни ты налил? – К сожалению, хорошего виски у нас сегодня нет, – ответил Мак. – Неужели?! – фальшиво удивился коротышка и выплеснул виски на стойку. – Так вот, мистер Мак, с вашей рожей, вы запросто могли стрелять из пулемета. – Если бы он у меня был, – сказал Мак. – А для вашей рожи, мистер, не знаю как вас называть, вы выказываете немалый интеллект, – добавил он. Коротышка какое-то время угрюмо молчал, видимо не зная, как отнестись к словам Мака – принять их за оскорбление или за комплимент, а потом обратился к своим приятелям: – Пошли, ребята. Они, такой же плотной толпой, как и пришли, покинули бар, оставив на стойке семь нетронутых рюмок. – Я был уверен, что они устроят потасовку. Но на этот раз обошлось, – произнес Мак, входя в кабинет. – Чертов Бальбо со своим пулеметом. Хотя, с другой стороны, если бы не пулемет, то неизвестно удалось бы нам спасти виски. Бальбо всегда отличался пристрастием к радикальным мерам. Для большинства людей жизнь – это процесс, может быть, не совсем понятный, но верный и необходимый. Бальбо не относится к этому большинству. Для него жизнь – это река дерьма, в которой барахтаются люди. Ныряют с головой, всплывают обратно, тонут, плывут по течению или против. Конечно, он тоже вынужден если не барахтаться в реке, то хотя бы измарать в ней свои ботинки. Никуда не денешься. Но когда его пытаются затолкать в это дерьмо глубже колена, он приходит в бешенство и принимает радикальные меры. Как хирург. Скальпелем чик, и все. Вот такой Бальбо. Похоже, он достал свой скальпель. Ничего удивительного. Ему мешают жить и пытаются заставить барахтаться в дерьме вместе со всеми. И он долго терпел. Вот так! И иди спать, Джон. Если понадобится, я тебя разбужу. Тайгер проснулся, едва взошло солнце. Карло и Вассерман еще спали. Феликс бесшумно возился в своем углу, собираясь на работу. Наконец, поскрипывая половицами, он прошел к двери. – Феликс! – окликнул его Тайгер. – Да? – Феликс замер на пороге. – Ты на работу? Феликс шумно вздохнул: – Да. – Сколько ты выуживаешь за день? – Сто пятьдесят – триста, по-разному. – Хочу предложить одно дельце. Присядь! Феликс сделал шаг в сторону Тайгера. – Так вот, – сказал тот, когда под Феликсом скрипнули пружины его кровати. – У меня есть деньги, но их надо взять… Феликс криво усмехнулся: – Просто прийти и взять? – Не совсем. Есть некоторый риск, но он гораздо меньше, нежели при ощупывании чужих карманов. В центре есть магазин, там в мужском туалете спрятаны деньги. В глазах Феликса появилась заинтересованность: – Много? – Достаточно! Но выносить их из универмага нельзя. – Фальшивые? – Настоящие! Но они… от них идет сигнал, но сквозь стены он не проходит. Так что в универмаге ими можно пользоваться. – Их можно разменять, – быстро сообразил Феликс. – Вот именно, – сказал Тайгер. – Выручка пополам, а все, что купишь, твое. Феликс размышлял не больше секунды. – Идет! – сказал он. – Какой магазин? * * * Феликс вернулся к обеду: – Никогда бы не подумал, что так трудно тратить деньги, – сказал он, вытирая пот с лица. – Сколько? – спросил Тайгер. – Не знаю, не успел пересчитать. Взял из тайника три штуки. Мне пришлось сделать тридцать покупок. Никогда столько не делал. Думал, фантазии не хватит, – Феликс стал выкладывать из кармана деньги. Их оказалось две тысячи шестьсот тридцать долларов. |