
Онлайн книга «Мир Терпа»
Гном посмотрел на лучеметы в руках людей: — Вы их не можете поубивать из своего оружия? Вы же сбили один летающий плот. Лис покачал головой: — У нас мало зарядов, а оружие наше не такое мощное, как у них. Если бы их было только двое-трое, то еще можно было бы вступать в бой. А так у нас немного шансов, да и кто остановит пришельцев, если они убьют нас? Гном размышлял несколько секунд. — Я думаю вот что,— сказал он. Мы узнаем точно, что сейчас делают эти шаровики. Я пошлю разведчиков, а вы пока отдохнете. Потом мы придумаем что-нибудь. До самого холма мы под землей, конечно, не доберемся, однако выведем вас как можно ближе. Но ты, Лис, должен пообещать, что дашь нам много подарков и привезешь много сластей. Ты ведь уже давненько у нас не был и ничего не привозил. Лис развел руками: — Есть такой промах, так получилось, не сердись, старшина. — Думаю, кое-какие подарки можно будет сделать уже тогда, когда мы доберемся до холма,— сказала Монра.— Ведь дух говорил, что мы должны будем наградить тех, кто поможет нам. Лис с готовностью поддержал: — Да, именно так! Тилль потер руки: — Это очень хорошо, идемте! Мы, как создания Творца, должны оказывать помощь в его делах. Тем более если за это ждет награда! И гном скользнул в один из проходов. Они снова двинулись по тоннелю в скале, вдоль которого тоже висели гроздья светящихся растений. Монра шепнула Лису: — Практичный парень! Вроде бы и почитает Творца, но тут же готов выторговать себе что-то. — У-у, они еще какие практичные! Правда, в свое время мне это помогло. — Они не могут в один прекрасный момент посчитать, что практичнее будет нас выдать? Лис с сомнением покачал головой: — Не думаю… Однако уверенным можно быть только в самом себе, да и то не всегда, как говорил один мой знакомый. — Понятно. Монра передвинула лучемет поудобнее. Значит, надо быть начеку. Они шли долго, и уставшие за день люди были не прочь отдохнуть. Радовало только то, что, несмотря на узость прохода, высота его почти везде была такой, что позволяла идти в полный рост. Заметно было, что проход поднимается.. Несколько раз из продолбленных в скале боковых ходов выскакивали гномы. Тилль быстро давал им распоряжения, и гномы убегали. Примерно через полчаса расщелина сузилась и превратилась в искусственно сделанный проход, так что людям пришлось снова согнуться и даже опуститься на четвереньки. — Еще немного — и я не смогу двигаться дальше,— сказала Монра Лису, обливаясь потом. Лис сам чувствовал себя не лучше. — Эй, старшина,— позвал он,— далеко еще? Тилль усмехнулся: — Совсем рядом. Вскоре проход вывел их в новую пещеру. Здесь было гораздо теплее, откуда-то издали слабым эхом доносилось журчание воды. С пола и потолка пещеры тянулись столбы сталагмитов и сталактитов. Поскольку температура и влажность в пещере были довольно высокими, с людей еще сильнее полил пот. Вслед за Тиллем, петляя между сталагмитами, они пересекли пещеру. Журчание воды усилилось. Гном проскользнул между двумя естественными колоннами и вошел в небольшой грот. В глубине грота, изливаясь из-под скалы, по каменному полу бежал ручей. Он спускался к дальнему концу грота, наполнял углубление, создававшее то ли естественный, то ли искусственно выдолбленный бассейн, и вытекал под скалу у противоположной стены. На более высокой части пола, где сейчас стояли люди и старшина гномов, лежали какие-то циновки и несколько выделанных шкур. — Здесь у нас, бывает, отдыхают разведчики или рудокопы. Сейчас вам никто не помешает. Питье туг есть, а еды я вам пришлю немного позже. — Спасибо,— кивнул Лис,— но у нас есть и кое-что с собой. — Хорошо, я дам еще задание разведчикам, а потом мы соберем совет. Пока отдыхайте, вам тут никто не помешает. Тилль хихикнул и бесшумно исчез. Монра подошла и попробовала рукой воду. — Теплая,— восхищенно сказала она. Ты думаешь, ему можно доверять? — С чего бы ему продавать меня пришельцам, которых он видит впервые? Монра ушла в один из многочисленных укромных углов пещеры. Лис тоже попробовал рукой воду. Она действительно была очень теплая, да это и ощущалось по температуре в гроте — здесь было, наверное, градусов двадцать шесть — двадцать семь, не меньше. Лис зачерпнул воду и попробовал на вкус. Она была несколько солоноватой, однако вполне пригодной для питья, и напоминала столовую минеральную воду. Лис с наслаждением плеснул на разгоряченное лицо. Сзади что-то брякнулось на пол. Лис оглянулся и увидел, что Монра начинает раздеваться. Она поймала его взгляд. — Нужно искупаться,— пояснила Монра, сбрасывая доспехи и начиная расстегивать бывшую под ними одежду. Лис сидел на корточках, уставившись на Монру. Та спокойно разделась под его взглядом и направилась к воде. «Боже!» —подумал Лис, как мальчишка, восхищенно пялясь на Монру. Монра, делая вид, что не замечает блестящих глаз Лиса, вошла в воду, которая в самой глубокой части бассейна доходила ей почти до груди. Она умыла лицо и только тогда обернулась к Лису: — Ну что? Ты собираешься оставаться грязным и потным? — Кокэтничаешь, да? — пробормотал с кавказским акцентом Лис, вспоминая старый анекдот, и начал торопливо сдирать с себя доспехи… Он даже не мог сказать, сколько времени это продолжалось — два часа, три или больше. Лис смотрел на каменный свод, освещенный мягким светом фосфоресцирующих растений, и слушал тихое журчание воды. Все беды и заботы, казалось, остались где-то далеко, а здесь было тихо, тепло и спокойно. На плече у Лиса лежала голова великолепной женщины, которая только что принадлежала ему и явно наслаждалась тем, что он обладал ею. — Знаешь…— чуть сонно произнесла Монра и помедлила несколько секунд. Лис скосил глаза, и Монра усмехнулась, тоже глядя на каменные своды. — Должна признаться,— продолжала она,-у меня было много мужчин, очень много, сам понимаешь. Но только с немногими я была продолжительное время, и только нескольких я вспоминаю. Могу сказать, что тебя я буду вспоминать. Теперь пришла очередь Лиса усмехнуться: — Весьма польщен. Однако ты полагаешь, что мы скоро расстанемся? — Все может быть. Ты что, забыл, кто нас преследует? И потом, я никому и не клялась, что вечно буду с ним. — Да и я не клялся. Нужно ли это? У меня тоже было много женщин. Конечно, я располагал значительно меньшим временем, чем ты, но тем не менее. И ни одна женщина не нравилась мне так, как ты. Мы с тобой уже прошли через кое-какие испытания, так что не знаю, как у тебя, а вот у меня такого точно не было. Тут очень сложный комплекс чувств, я коротко не могу объяснить. Это не просто твоя красота, это все вместе: эти миры, все, что за ними стоит, то, что мы пережили за последние дни, понимаешь? |