
Онлайн книга «Император полночного берега»
– Ты и есть Хорруг? – спросил один из вождей по-ногарски, когда предводитель арамейского войска приблизился. – Да, это я, – ответил Хорруг, с обычной мрачностью оглядывая кочевников. – Я тебя знаю, – произнес бритоголовый. Его грозный голос прозвучал словно громовой раскат. – Ты напал на воинов царя Азгадера в ночь Огня. – Зато я не знаю тебя, – мрачно отозвался Хорруг. – Кто ты? Бритоголовый скрестил руки на груди и надменно взглянул на вождей. – Перед тобой верховный шаман Ондратанх, – объявил один из кочевников. Хорруг безразлично пожал плечами, всем своим видом демонстрируя полное пренебрежение к статусу Ондратанха. – Мне все равно, каким богам вы поклоняетесь и кто верховодит вашими огнепоклонниками. Чего вы хотите? – Мы наслышаны о том, что ты решил потеснить ногаров. Похоже, слухи правдивы. – Хотите получить свой кусок? – жестко спросил Хорруг. Кочевники переглянулись. Похоже, прямота Хорруга не всем из них пришлась по душе. – Чего носы воротите? – грубо продолжал Хорруг. – Вы бойцы, и я боец, будем говорить откровенно, в лоб. Хотите получить степь? Она будет вашей. Но знайте, даром вам ничего не достанется. Вожди племен вновь переглянулись. Грозный голос Ондратанха вновь прозвучал громовым раскатом: – Уж больно ты дерзок. Перед тобой не твои подданные, а вольные сыны степей. – Не слишком-то вольные, – заметил Хорруг. – Вы вольны ровно настолько, насколько позволяют вам ногары. – Не слишком ли смело рычишь? – Ондратанх нахмурился. – Покорил одну крепость и почувствовал себя всесильным? – Вам и этого не дано. А хочешь выбить волку зубы, подойди к нему, а не тявкай издалека. Аммат тронул Хорруга за руку, безмолвно намекая, что его речи излишне вызывающи. – Хочешь боя?! – взревел шаман. – Ты его получишь! Он взмахнул рукой, указывая на ряды колесниц и лес копий за ними. – Взгляни сюда! Это лишь малая часть воинов всех наших племен. Смогут ли твои арамеи устоять перед нашим ударом? Говоришь, ты боец? Тогда должен знать, что тебя ожидает. – Сила гипитов мне известна, – кивнул Хорруг. – А теперь сам взгляни сюда, – он указал в сторону арамейских легионов. – Я привел с собой все племена полуночных лесов. За спинами этих воинов их семьи, жены и дети. Они умрут, но не отступят. А теперь подумайте, вожди, многие ли из ваших вольных сынов степей насладятся победой? Вы же поляжете первыми прямо здесь и сейчас! Аммат, наконец, счел необходимым вмешаться. – Ни к чему выяснять, чье войско сильнее, – произнес он. – Мы пришли сюда не для того, чтобы биться с кочевыми племенами, и вам война не нужна. Битва невыгодна никому из нас. Схватка между нами закончится победой лишь ногаров. – Это так, – кивнул Ондратанх. Вожди кочевых племен также закивали, соглашаясь со своим шаманом. – Мы не враги друг другу, – продолжал Аммат. – У нас один общий притеснитель. – Затем мы и явились сюда, чтобы предложить арамеям свои мечи, – произнес один из вождей. – Что взамен? – спросил Хорруг. – Ты сам сказал. Степь. – Договорились, – кивнул Хорруг. – Степь ваша. Но знайте, я обещал крестьянским общинам свободу от притеснений со стороны кого бы то ни было, а слово мое свято. – Нам нечего делить с пахарями. Нашим стадам и табунам хватает лугов. – Тогда следуйте за мной. Обсудим план действий. У меня найдется подходящая задача для вашего войска. Поймав на себе свирепый взгляд Ондратанха, Хорруг рявкнул так, что кочевники вздрогнули: – Ваш шаман опять хочет что-то возразить?! Кто правит племенами, вы или он?! – Ты слишком резок, – тихо заметил Аммат. Хорруг ответил нарочито громко, чтобы услышали кочевники: – Я хочу знать, кто верховодит степным сбродом?! С кем мне договариваться? С воинами или шаманом-плясуном? – Шаман-плясун может намять тебе бока, – прорычал Ондратанх. – Так что прикуси язык, белобородый, и займись делом. Я привел сюда вождей племен не для того, чтобы бодаться с тобой. – Ты привел? – переспросил Хорруг, искренне удивившись. – Так посоветовали боги солнечного огня, а Ондратанх их верховный служитель, – пояснил один из вождей. – Все племена объединились, чтобы встать под твое знамя, – добавил другой. – Вот об этом и поговорим, – кивнул Хорруг. – Следуйте за мной. * * * Данго распахнул ставни, выглянул наружу и удивленно присвистнул. – Смотри-ка, быстро он тут все восстановил. – О ком ты говоришь? – спросила Арианта, выскабливая стол. – О новом правителе. Когда я покидал Хорум, город едва начинали восстанавливать. А сейчас… Городские стены заново сложили, башни, дома отстроили. Данго и Арианта прибыли в Хорум вместе с Идигером, который со своими бессмертными воинами сопровождал правителя Келенгана Аскентеса. Не без вмешательства Идигера объединившие свои войска правители городов-крепостей на полночном рубеже Ногарской империи приняли решение предложить союз царю Хорума. С предложением в Хорум направился сам правитель Келенгана. Аскентес, и его свита заняли все комнаты на единственном в городе постоялом дворе. Идигеру также предоставили две просторные комнаты, где разместились он сам, его бессмертные телохранители и Данго с Ариантой. Данго последовал за жрецом из Долины Царей вопреки его грозному предостережению. Такая странная привязанность парня к человеку, который собирался его убить, выводила Арианту из себя, тем не менее она не бросила друга, опасаясь за его жизнь. Идигер ни словом, ни жестом не одобрил их присутствие рядом с собой, однако и не прогнал прочь, все как будто осталось по-прежнему: Данго старался угодить жрецу, Арианта чисто по-женски ухаживала за обоими, священнослужитель же словно и не замечал своих спутников. Тем не менее, на постоялом дворе он позволил молодым людям поселиться в комнате с его бессмертными воинами. Данго постарался остаться незамеченным для хозяина заведения, наверняка еще не забывшего происшествие со свиньей. Идигер и Аскентес уединились в комнате правителя Келенгана, Арианта же принялась наводить порядок в отведенных им покоях. – Зачем ты здесь прибираешься? – спросил Данго. – Мы здесь ненадолго. – Это неважно, – отозвалась девушка. – Не люблю грязь. Мы же не лесные животные. Дверь распахнулась и в комнату вошел Идигер. Его голову, как обычно, покрывал капюшон. – Чем вы тут занимаетесь? – недовольно спросил он. – Порядок наводим, – ответил Данго. |