
Онлайн книга «Когда умирают боги»
— Принни [3] не способен на подобное злодейство, ты сам это знаешь, — отрезал Гендон. — Во всяком случае, кто-то ее несомненно убил. И мне, по крайней мере, известно, что это был не я. — Пройдемся, — сказал Гендон, махнув рукой кучеру своей кареты, чтобы тот ехал без него, — Хочу подышать. Они направились в сторону гостиницы на Морской набережной. Оба молчали, и в тишине раздавались только их тихие шаги. Теплый воздух ночи знакомо пах омытыми морем камнями и мокрым песком, освещенные луной улицы навевали воспоминания, которым отец и сын не были рады. Уже несколько лет они старательно избегали посещать Брайтон. Но должность канцлера казначейства в сочетании с нынешним визитом в Англию изгнанной с родины французской королевской семьи сделали присутствие графа Гендона здесь, в Брайтоне, обязательным. Себастьян же приехал сюда лишь по случаю шестьдесят шестой годовщины отца. Второй ребенок графа, Аманда, не явилась по причинам, которые не обсуждались. — Та женщина… — начал Гендон, но замолчал и задвигал челюстью взад-вперед, что делал в состоянии задумчивости или беспокойства. При слабом свете ближайшего фонаря его лицо казалось бледным, а волосы ослепительно-белыми. Он откашлялся и снова заговорил: — Как ни странно, она была очень похожа на Гру Англесси. — Это и была маркиза Англесси, — сказал Себастьян. — Боже мой, — Гендон провел рукой по искаженному горем лицу, — это его убьет. Себастьян немного помолчал. В их окружении довольно часто случалось, когда молодая красивая женщина выходит за богатого титулованного мужчину гораздо старше себя. Но даже среди светской знати разница в сорок пять лет между маркизом и его юной женой считалась чрезмерной. — Должен признать, — заговорил Себастьян, тщательно подбирая слова из уважения к давнишней дружбе отца и Англесси, — я не причислял ее к тому типу женщин, которые готовы пополнить ряды любовниц Принни. Гендон сверкнул глазами. — Даже на секунду не сомневайся. Она не из тех, кто легко идет на связь. Только не Гиневра. — Тогда какого дьявола она делала в его кабинете? Гендон резко выдохнул. — Не знаю. Но все это скверно. И для Англесси, и для Принни… и для тебя, кстати, тоже, — добавил он. — Сейчас тебе меньше всего нужно, чтобы твое имя приплели еще к одному убийству женщины. Себастьян нахмурился, его взгляд остановился на королевском гербе, украшавшем дверцу кареты, которая подъехала к гостинице. — Поверь, я вовсе не намерен отвечать за это убийство. Гендон удивленно взглянул на сына. — Что тебя заставляет даже предположить такое? Ни слова не говоря, Себастьян указал подбородком на ливрейного лакея, стоявшего рядом с каретой. — В чем дело? — спросил Гендон. Лакей шагнул вперед и поклонился. По его ливрее можно было безошибочно угадать, что он, как и карета, явились из дворца принца. — Милорд Девлин? Лорд Джарвис хотел бы с вами поговорить. В его покоях в Павильоне. Официально лорд Джарвис был всего лишь дальним родственником короля, состоятельным аристократом, известным своей проницательностью и легендарной осведомленностью, источником которой служила его собственная широкая сеть личных шпионов. Но в действительности Джарвис был мозгом королевской семьи, интриганом макиавеллиевского типа, яростно преданным как Англии, так и монархии, с которой он ее отождествлял. — В такой час? — спросил Себастьян. — Он говорит, дело чрезвычайно срочное, милорд. Себастьян раньше уже имел дело с Джарвисом, поэтому теперь ему захотелось отослать слугу назад к его хозяину с самым невежливым ответом. Но потом он вспомнил о Гиневре Англесси, как она лежала бледная и безжизненная в полутемном кабинете принца, и Себастьяна одолело сомнение. — Передай своему хозяину, что лорд Девлин примет его утром, — отрезал Гендон, раздраженно двигая челюстью взад-вперед. Себастьян покачал головой. — Нет, я на рассвете уезжаю в Лондон. Настороженный, но заинтригованный, он прыгнул в карету, прежде чем лакей успел опустить ступеньки. — Не стоит меня дожидаться, — сказал он отцу и откинулся на мягкие подушки. Лакей захлопнул дверцу. ГЛАВА 3
Чарльз, лорд Джарвис, занимал в Павильоне анфиладу комнат, специально для него отведенную кузеном, принцем-регентом. Любовь принца к маленькому прибрежному городку Брайтон длилась уже лет тридцать или больше, с той поры, когда он был молодым, красивым и, что самое невероятное, популярным у народа. Вспоминая теперь об этом, Джарвис не переставал удивляться. Принц до сих пор наведывался сюда при первом удобном случае: он окунал в морскую воду свое расплывшееся тело и устраивал бесконечную вереницу музыкальных и карточных вечеров, а также планировал сделать новые дорогостоящие пристройки к своему Павильону. Сейчас комнаты Джарвиса были обставлены мебелью из имитации бамбука, их украшали люстры с инкрустациями в виде драконов и переливчатые синие обои с экзотическими зверями из листового золота. Но еще до конца лета убранство вполне могло измениться и воссоздавать, скажем, томную атмосферу султанского гарема или дворца махараджи. Лично Джарвис не имел пристрастия к восточному стилю, который так восхищал принца. Зато Джарвис лучше, чем кто бы то ни было, понимал, что Павильон, как и Лондонская резиденция принца, Карлтон-хаус, все равно что яркие кубики в ручонках толстого, чрезмерно избалованного дитяти. Пусть бесконечные перестройки требовали огромных средств, зато у принца было занятие, служившее ему заодно и развлечением, а тем временем более мудрые и трезвые люди спокойно могли управлять страной. Мужчина ростом больше шести футов, хорошо упитанный, внушительный, Джарвис в свои пятьдесят семь лет производил сильное впечатление. Одни его размеры чего стоили. Но большинство людей приходили в трепет от его могучего интеллекта, а еще от не знавшей пощады преданности, которую он питал к королю и стране. Стоило ему захотеть, и он в тот же миг занял бы пост премьер-министра. Но он не хотел. Он хорошо знал, что власть действует более эффективно, если ее осуществлять из тени. Теперешний премьер-министр, Спенсер Персиваль, прекрасно разбирался в положении вещей, впрочем, как и большинство других членов кабинета. Из всего правительства только двое осмеливались противоречить Джарвису. Одним был граф Гендон, канцлер казначейства. Вторым — его собеседник, граф Портланд. Доставая из кармана изящную резную табакерку слоновой кости, лорд Джарвис внимательно следил за вельможей, расхаживавшим теперь по комнате, устланной золотисто-зеленым турецким ковром. Высокий, немного нескладный человек, к тому же излишне импульсивный, Портланд последние два года занимал пост министра внутренних дел. Он считался умным политиком. Не таким умным, как Джарвис, разумеется, но достаточно умным, чтобы создавать проблемы. |