
Онлайн книга «Почему поют русалки»
Бледный цвет лица камердинера мгновенно приобрел синюшный оттенок. — Клянусь Юпитером, так это правда, что о вас говорят? Себастьян резко обернулся к нему: — А именно? Что обо мне говорят? Камердинер стал отступать к двери, нервно терзая в пальцах шляпу. — Ну… будто вы занимаетесь всякими убийствами. Себастьян вышел из-за стола и шагнул к нему. — Я действительно расследую те печальные события, что произошли не так давно, но не придавайте этому обстоятельству значения. Вы можете считать себя нанятым. Приступите к работе с сегодняшнего дня. Мой дворецкий объяснит вам… Но камердинер, не слушая, уже исчез за дверьми. — Да ну, на фиг вам этот тип? — презрительно фыркнул Том. — Недоделанный какой-то. — Все, кто приходил ко мне, как ты выражаешься, недоделанные. Очевидно, среди широких масс камердинеров распространился слух, что я довольно неудобный хозяин. Том опять фыркнул. — Я проверил до того, как бежать сюда. Куэйл сейчас дома торчит. Это в Кенсингтоне, сразу за Ноттингхилл-гейт. Я запрягаю? ГЛАВА 46
Капитан Питер Куэйл занимал маленький симпатичный кирпичный особнячок по Кэмпден-Хилл-роуд. Входная дверь дома сияла черным лаком, а маленький палисадник наполняло благоухание поздних роз. Осадив гнедых перед воротами, Себастьян вышел. Первым, кого он увидел, была изящная молодая женщина, возившаяся в саду. В руке у нее был секатор, похоже, она занималась обрезкой огромного куста, росшего у самой ограды. Себастьян бросил вожжи Тому: — Поводи их. Судя по изящным чертам лица, женщине можно было дать лет двадцать пять, локоны мягких светлых волос вились из-под соломенной шляпки, повязанной под подбородком вишневой лентой. Поверх муслинового утреннего платья на ней был надет легкий, вишневого цвета спенсер [26] . Когда она подняла на Себастьяна глаза, он встретил враждебный взгляд женщины, чей хрупкий мир слишком часто подвергался неприятностям из-за буйного нрава ее неуравновешенного мужа. — Миссис Куэйл? — вежливо спросил он, снимая шляпу и приоткрывая низкую створку ворот. — Да. Он послал ей обезоруживающую улыбку. — Меня зовут лорд Девлин. Служил в Португалии в том же полку, что и ваш муж. Возможно, вам доводилось слышать обо мне от него. Враждебность в ее бледно-голубых глазах чуть рассеялась, сменившись улыбкой. — Да, Питер рассказывал о вас. Как поживаете, милорд? Что привело вас в наш дом? Взгляд Себастьяна скользнул по задернутым шторами окнам домика. — Ваш супруг дома? Миссис Куэйл уложила садовые ножницы поверх срезанных роз в корзину. — О да, конечно. Если вы хотели… В эту минуту входная дверь распахнулась и с громким треском ударилась о стенку. Капитан Куэйл вылетел на маленькое крыльцо, сбежал по ступенькам и устремился к ним. Он был не вполне одет, концы незаправленной в брюки рубашки развевались, незастегнутый воротник обнажал голую грудь. — Что ты сказала ему? — раздраженно бросил он. Его красивый рот сжался, превратившись в узкую бледную полоску, глаза пристально уставились на жену. Она невольно отступила назад. — Ничего. Лорд Девлин всего лишь… — Быстро туда! — приказал капитан и, взмахнув здоровой рукой, показал на дом. Лицо женщины в первое мгновение побледнело, затем залилось яркой краской стыда. Она бросила на госта быстрый оскорбленный взгляд и отвернулась. — Прошу извинить меня, милорд. Глядя на уходящую неровным шагом женщину, Себастьян почувствовал, как от гнева у него сжимаются кулаки. — Что вам надо в моем доме? — выкрикнул Куэйл. Виконт перевел взгляд на лицо капитана, изучая тяжелый подбородок, светлые глаза, ястребиный профиль. — Вы солгали, сказав, что незнакомы с Барклеем Кармайклом. Незадолго до своей гибели он имел несчастье выиграть у вас некоторую сумму за карточным столом. Челюсти капитана сжались. — Подите прочь из моего дома! Немедленно! С подчеркнутой неторопливостью Себастьян надел шляпу и повернулся к воротам. — Можете предупредить вашу супругу о визите полиции, он случится очень скоро. — Полиция? — Куэйл стоял посреди сада, широко расставив ноги. Пустой рукав рубашки трепетал на ветру. — С чего бы? Я не имею никакого отношения к смерти этого человека, говорю вам. Все знают, его прикончил Потрошитель Пижонов. Себастьян положил ладонь на перекладину ворот. — У вас, случайно, не было младшего брата? Брата, который служил юнгой на торговом корабле? Глаза капитана недоумевающе прищурились. — Нет у меня никакого брата. О каком судне вы говорите? — Я говорю о «Гармонии». — Сроду не слыхал о такой. Себастьян пристально изучал угрюмое, замкнутое лицо, но сейчас оно выражало лишь гнев и недоумение. Затем отвернулся. — Это не он, да? — приставал к нему Том, карабкаясь на свое сиденье, пока Себастьян разбирал вожжи. Двуколка тронулась. — К сожалению, это действительно не он. А значит, как бы я ни мечтал его прибить, я этого не сделаю. Кэт рассеянным взглядом смотрела на витрину парфюмерного магазина на Бонд-стрит, когда неожиданно услышала окликнувший ее голос: — Радостного вам утра, миледи. Перед ней стоял Эйден О'Коннелл, в зеленых глазах которого цвела безмятежная улыбка. — Но отчего только сегодня? — вырвалось у нее. Его улыбка стала еще шире, на щеке появилась милая ямочка. — Пришлось на несколько дней неожиданно оставить Лондон, знаете ли. — Он поднес ее пальцы к губам в нарочито галантном жесте. — Вы меня прощаете? Она отдернула руку. — Нет. Держа зонтик вызывающе высоко, она направилась вдоль улицы. Ирландец поспешил попасть в шаг и пошел рядом. — Я отчего-то решила, что вы надумаете уехать. — Неужто? — Улыбка по-прежнему порхала на лице ирландца, но взгляд его стал настороженным. — Почему так? — Ваше имя собираются выдать лорду Джарвису. Ямочка исчезла. — Кто? Кэт покачала зонтиком. — Он предоставил мне выбор: либо ваше имя, либо моя жизнь. — И вы решили выдать меня. |