
Онлайн книга «И снова о любви»
— Уже уходишь? — прозвучал голос рядом. Мы повернули головы и увидели мистера Эллиса с кипой бумаг в руках. — Я оставил материалы по делам, которые ты просил, на твоем столе, папа, — сказал Блейк. Мистер Эллис улыбнулся и похлопал Блейка по плечу. Несколько минут спустя мы сидели в «корвете». Блейк пожелал заехать домой переодеться перед ужином. В пентхаусе он отправился к себе в комнату, а я сидела на диване и любовалась видом из окна. Открылись двери лифта, и в фойе показался Дэл. Он зашел за сережкой, которую Идалис потеряла, когда в последний раз была здесь. — Мы расстались, — сообщил он, усаживаясь рядом со мной. — Я так устал от ее бредней. Неужели это правда? Я пристально смотрела ему в глаза. Сегодня они были скорее зеленые, чем серые. — Что ж, — сказала я. — Думаю, у тебя все наладится. Шрам на губе искривился от улыбки. Потом на лестнице появился Блейк, и Дэл заговорил об «Эллис и Хаммел». — Знаешь, чем занимается на работе твой парень? — спросил он, и я покачала головой. — Помогает отцу и его партнерам захватывать компании, чтобы порядочные люди оставались без работы. Я взглянула на Блейка. Он выглядел усталым. — Прекрати, Дэл, — сказал он. Дэл не слушал. — А знаешь, что еще они делают, Ари? Подают в суд необоснованные иски о неправильном лечении. И выигрывают. Поэтому медицинские страховки стоят так дорого, и больным раком их не оплатить. — Хватит уже! — возмутился Блейк и схватил меня за руку. В машине он заявил, что не хочет оставаться на Манхэттене. — Поехали в Хэмптонс, закажем еду домой. Надоел мне этот город. Я не возражала. По дороге он не проронил ни слова, когда мы ели пиццу на кухне — тоже. Пил пиво, смотрел в пустоту, и я знала, в чем дело. — Тебе необязательно там работать, — сказала я. — Я должен, Ари. Не могу подвести отца. Ночь была теплая, и чтобы поднять ему настроение, я предложила полежать в шезлонгах у бассейна, но Блейку захотелось плавать. — Мне не в чем, — сказала я, и он велел мне сходить наверх — там Рейчел оставила один из своих купальников. Это было ярко-розовое бикини, нижняя часть которого завязывалась на бантик на левом бедре. Я нашла его в ящике комода среди футболок и парео, в спальне с отраженным светом. Стоя на белом ковре у огромного зеркала, я рассматривала свои тощие ноги, узкую талию и грудь. В лифчике купальника между грудями образовалось слабое подобие ложбинки. Я не считала их совершенными, как Блейк, но и не видела в них ничего ужасного. И решила выйти к бассейну в одном бикини, без футболки. Затаив дыхание, я спустилась по лестнице, прошла через патио и выдохнула, только когда Блейк мне улыбнулся. Затем он подхватил меня и бросил в воду. — Идиот! — вдруг вырвалось у меня. Пока я терла глаза, он нырнул в бассейн, и все снова стало расплывчатым. Он увлек меня в угол, я положила руки ему на плечи. — Тебе этот купальник идет гораздо больше, чем Рейчел, — заявил он. Волосы его были приглажены назад, свет от лампочек на дне бассейна отражался в глазах, и я вспомнила, как поднимала свой кусочек мрамора к солнцу. — Куда мне до Рейчел. Она красивая. — Это ты красивая, — сказал он. «Красивая» звучало гораздо лучше, чем «хорошенькая». Я улыбнулась и потрогала его амулет-стрелку. — У вас с Ли одинаковые кулоны. — Они достались нам от бабушки, всем троим. Мне, Ли и Дэлу. Но он свой не носит. — Ты в последнее время разговаривал с Ли? — спросила я, вспомнив о письме, которое я отправила ей в конце июня. Битых полчаса я копалась в открытках с надписью «Прости меня» в «Холлмарке» и наконец выбрала котенка с грустными глазами и маргариткой в лапке. В тот вечер я долго сидела за столом и писала: «Я не понимала, что делаю», и «Надеюсь, ты простишь меня», и «Пожалуйста, позвони». Но Ли не позвонила и не написала ответ, и я решила, что она меня не простила. Наверное, открытка показалась ей глупой. — Да, — ответил Блейк, — на днях. А ты разве с ней не созванивалась? — Уже давно, — сказала я как ни в чем не бывало, перевела взгляд на его татуировку и сменила тему: — Что это означает? Я обвела указательным пальцем круг, крест и три перышка. Мы шли по дну бассейна, и он объяснил, что этот знак называется «колесом исцеления», это священный символ для коренных американцев. Кроме того, он приносит удачу. Блейк получил его от одного старика из племени шони в Джорджии. — Не говори об этом при отце, — попросил Блейк. — Он знает о татуировке, но очень рассердился, когда обнаружил ее у меня. Всю жизнь пытается убежать от Джорджии… хочет навсегда забыть, что в нас течет кровь шони. Ничего удивительного. Я вспомнила «Эллис и Хаммел», и пентхаус, и мать Блейка с ее аристократическими предками. Представила, как мистер Эллис пробивал себе путь, получал образование, выигрывал судебные тяжбы, чтобы иметь возможность жить в Верхнем Ист-Сайде и забыть, что когда-то ел листовую капусту и пироги «Колибри». — Но ведь он дал твоему брату индейское имя, — возразила я. — Он не хотел. Просто это имя его отца, тут никуда не денешься. Пришлось. — Блейк опустил голову в воду, намочил волосы, откинул их назад, проведя по ним пальцами, а я смотрела, как капли падают на его щеки. — В любом случае молчи про татуировку. У Джессики такая же, и он тоже был недоволен. Раньше я о Джессике не слышала, но догадалась, кто это. Блейк попросил прощения, заметив, что неприлично парню говорить о своей бывшей подруге. Он был прав. Неприлично. Тошнотворная волна ревности прошла от желудка вверх. Я представила белокурые волосы и фургон с цветочными горшками. Блейк спал с Джессикой целых два года. — Что с ней случилось? — спросила я, будто знать ничего не знала об этом. — Без понятия. Она перестала отвечать на звонки. Я отправился к ней, чтобы поговорить, — оказалось, она уехала. Без объяснений. Жестокий поступок, Блейк такого не заслуживал. — О, мне жаль, — сказала я. Он пожал плечами, однако изобразить равнодушие у него не получилось. Потом мы целовались. Вода в бассейне была теплой, губы и язык Блейка — тоже. Он развязал верхнюю часть купальника, снял ее и коснулся ртом моей груди. Я забеспокоилась о соседях, но мистер Эллис владел огромным участком; сомнительно, чтобы кто-нибудь увидел нас с расстояния в два акра. — Все, хватит, — внезапно произнес Блейк. — Иначе я не смогу остановиться. Я ужасно не хотела останавливаться. Все это щекотало мне нервы. Но когда верх от купальника уже был на месте и мы обсыхали в патио, я образумилась. Мы расположились в шезлонгах, Блейк читал «Нью-Йорк пост», а я размышляла о том, какой он молодец, что не зашел дальше там, в бассейне. Мне предстояло много чего обдумать, прежде чем я смогла бы принять от него то, что он когда-то давал Джессике. |