
Онлайн книга «Властители Зла: Книга Грез»
Джерсен поднял звездолет еще выше и перелетел угрюмые черные горы и внушающие благоговение трещины и пропасти. На западе маячил Притц. Яркие вспышки стали отчетливо видны. Беспорядочная горная цепь осталась внизу. Бугардоиг перечислял названия: – Шаггет… Зуб Морни, а вон там Атмор-Виолет… Ханкертаун-Трабл с месторождениями палладия… Гора Лукаста, а там исток реки Бледная Нога… Воймонт… «Крылатый Призрак» пролетел над невероятно глубоким ущельем с серебряной ниткой воды на самом дне. – Под нами Ари-Галч, – сказал Бугардоиг. Корабль застыл на мгновение, а потом медленно снизился. Со стороны Притца сквозь облака пробивались вспышки света. Джерсен строго спросил: – Где Двиддион? – Внизу, в старом Ари… Вон там, на выступе, где только безумец и может жить. Джерсен подвел корабль ближе к Воймонту, борясь с порывами ветра. Бугардоиг указал пальцем с красными суставами кудато вниз: – Вот дом Двиддиона. Теперь, как я понимаю, больше я тебе не нужен. Отвези меня назад в Поулдулли. – Придется подождать, пока я не удостоверюсь, что Двиддион здесь. – Ба, – проворчал Бугардоиг. – У меня возникла соблазнительная мысль, наплевав на твое оружие, треснуть тебя по башке кулаком. – Успокойся, – сказал Джерсен. – Задержишься не надолго. Чем быстрее мы все сделаем, тем лучше. «Призрак» подплыл ближе к горному склону. Дом Двиддиона оказался простейшим кубом из камней и стекла, надежно прилепившимся к выступу скалы. К середине выступ расширялся и был специально загроможден огромными валунами, образующими сначала виадук в сто футов длиной, а потом небольшую площадку – место открытое и незащищенное от нескромных взглядов. К югу от дома выступ переходил в тропинку, ведущую к расселине. Там стоял небольшой летательный аппарат, а дальше – наполовину ушедшее в землю сооружение, которое Джерсен принял за мастерскую. Площадка была укромной и незаметной. Джерсен подвел корабль поближе и собрался садиться позади аппарата Двиддиона. Бугардоиг принялся критиковать выбранное место для посадки: – Ты что, в самом деле дурной? Лучше сесть возле дома. Эта площадка намного хуже. Неужели не видишь? Джерсен спокойно ответил: – Один человек собирается убить Двиддиона, и я не хочу, чтобы он знал, что я здесь. Бугардоиг громко фыркнул. Джерсен открыл люк. – Я не оставлю тебя возле пульта управления, – сказал он Бугардоигу. – Мало ли что… Пойдешь со мной. Бугардоиг замахал огромными ручищами: – Я останусь! – Делай что тебе говорят! – приказал Джерсен. – Время дорого. – Для идиота любое потраченное время можно считать потерянным, – парировал Бугардоиг. – Иди один. – Тогда отправишься в грузовой отсек. – Нет. Джерсен вытянул руки: – Посмотри сюда. – Он напряг мышцы правой руки, и на его ладони, как по волшебству, появился лучемет. – А знаешь, что я еще могу сделать? – В левой руке оказалось сложное оружие, известное под названием дедактор. – Это тебе знакомо? Нет? Оно стреляет тремя видами стеклянных игл. Самая слабая вызывает зуд, который не проходит три недели. Выпущу десять игл, если ты сейчас же не покинешь салон. – Ладно, убедил, – согласился Бугардоиг. Он тяжело вздохнул, рыгнул и спустился на землю. – Пойду посмотрю на твои трюки. Джерсен взглянул на небо: – Надо торопиться. Дверь в дом Двиддиона оказалась полуоткрытой. В тени стоял высокий худой мужчина. Он сделал шаг вперед, и стали различимы черты его лица: высокий лоб с залысинами, пепельные волосы, черные глубоко запавшие глаза, впалые щеки, изящно обрисованный подбородок. Лицо, выдающее огромный интеллект и суровый нрав. Он строго смотрел на непрошеных гостей. Джерсен остановился: – Вы Двиддион? – Да, – ответил мужчина глубоким голосом. – Я выбрал это место, так как стремлюсь к одиночеству. – Смерть – тоже одиночество. Вы должны выслушать меня внимательно, поскольку у нас очень мало времени. Я Кирт Джерсен, а это Алоиз Бугардоиг, господин из Поулдулли, согласившийся проводить меня сюда. – Зачем? Джерсен снова посмотрел на небо и увидел только низкие облака. Ветер завывал в расщелинах и осыпал людей полузамерзшими каплями дождя. Двиддион вскрикнул и исчез в доме. Джерсен и Бугардоиг последовали за ним. Они попали прямо в главную комнату дома. Джерсена поразили строгие пропорции, нейтральные цвета, очень удобная мебель без излишеств. Комната производила странное впечатление. Она, видимо, отражала взгляд Двиддиона на жизнь, а может, просто у отшельника была еще одна комната с большими окнами, через которые он любовался открывающимся видом: расселиной, где властвовали ветры и туманы, Притцем и непрекращающейся игрой пурпурно-белого света. Двиддион холодно спросил: – Могу ли я наконец узнать причину вашего вторжения? – Конечно. Вам известно о недавнем собрании Дексады на Диком Острове? – Да. Я предпочел не посещать его. Джерсен протянул ему фотографию: – Вы знаете этих людей? – Конечно. – А этого человека? – Да. Сайлас Спаркхаммер. Девяносто девятая ступень. Я считаю его умным, но неуравновешенным, спонтанно принимающим решения, крайне изобретательным и совершенно неподходящим для Дексады. – Полностью согласен, – кивнул Джерсен. – Кстати, его зовут Говард Алан Трисонг. Он отравил с помощью чарни Триединого и всю Дексаду, кроме двоих: Бенджамина Рэука, которого утопил, и вас, нового Триединого. После вашей смерти Триединым станет Трисонг. Сейчас он летит сюда, чтобы убить вас. Двиддион застыл, переводя взгляд с фотографии на Джерсена. – Они все мертвы? – Все. – Хм-м… Невероятно. – Не сомневайтесь. Хотя, понимаю, новость может шокировать. Но нельзя больше терять ни минуты. Вы полетите с нами… – Джерсен показал на дверь. Двиддион отступил: – Почему я должен вам верить? Где доказательства? Я не могу поступить столь необдуманно… Кто вы? – Я все расскажу, как только мы улетим отсюда. А теперь пойдемте. Отшельник покачал головой: – Нет, ни в коем случае. Это явная истерия. Я не могу… Джерсен сделал знак Бугардоигу: – Возьми этого парня и вынеси отсюда. Если спасти Двиддиона и увезти его на «Крылатом Призраке», то можно устроить засаду на Говарда Трисонга. Если повезет, все будет сделано за один день. |