
Онлайн книга «Избранница Наполеона»
Она порывисто поднимается, но я беру ее за руку. — Нет, прошу вас. Мне надо это знать. Раз уж мне предстоит быть императрицей, я должна понимать, как устроена жизнь во Франции. Гортензия опять садится, а я вкладываю чашку ей в руку. — То, что я сказала про своего мужа, — предательство с моей стороны, — признает она. — Но ему недолго осталось быть королем. Его корона переходит к моему брату. Муж отказался собирать армию для похода в Россию. Сказал, что не намерен посылать невинных людей «на идиотскую войну». Стало быть, есть хоть одна страна, способная ему противостоять. — И куда же он теперь подастся? — Ему предложил убежище ваш отец. — Гортензия хмурится. — Ваша светлость не знали? Я краснею от стыда. — О политике Наполеон со мной пока не говорит. — Я смотрю в чашку. — А от отца я нечасто получаю известия, — жалуюсь я. Гортензия медленно и с недоверием спрашивает: — Потому что он не пишет или письма до вас не доходят? Она пристально смотрит на меня, а меня охватывает гнев. — С момента моего приезда я получила два письма, — говорю я. — Всего два! Я даже не знаю, как дела у моего брата Фердинанда. И у Марии… — Гортензия гладит меня по руке, и я вдруг понимаю, что мои щеки мокры от слез. — Может, не стоит так уж во всем ему подчиняться? — спрашиваю я и с ужасом слышу безнадежные нотки в собственном голосе. — Моя мать пыталась. Себе же хуже сделала. Правда, она частенько получала письма от мужчин, в которых Наполеон видел соперников. Подозревал ее в неверности. — И были основания? На лице у Гортензии — внутренняя борьба. — Сказать по справедливости, подозрения были небеспочвенны. И все же он ее любил. Насколько он на это способен. Какие он ей писал письма! — Они что же, у вас? Она смотрит настороженно. — Штук двадцать, не меньше. — Вот бы взглянуть! Узнать, любил этот мужчина когда-нибудь кого-то кроме себя. Гортензия колеблется. — Ваше величество, это любовные письма. Некоторые очень… откровенные. — А ваша мать не читала их своей свите? — Постоянно. Она ни из чего не делала секрета. Мне только это и нужно. — Ваша светлость желает, чтобы я… Я киваю, и Гортензия поднимается. — Десять минут, — говорит она. — Они у меня под замком. Пока Гортензия ходит за письмами, я прошу принести мне еще чая. Возвращается она с маленькой кожаной шкатулкой, которую ставит передо мной на стол. Я глажу крышку с тисненым изображением Венеры. — Мне их мама отдала на хранение. Чтобы хоть что-то сохранилось, если те, что у нее, почему-либо пропадут. Я поднимаю крышку и обнаруживаю внутри пачку конвертов. Смотрю на Гортензию — не передумала ли, и та кивает. — «Двадцать девятое декабря 1795 года», — вслух читаю я. Это было пятнадцать лет назад, еще до Египта и Австрии и даже до французского престола. — «Я просыпаюсь весь наполненный тобою. Твой образ и хмельные наслаждения прошлой ночи не отпускают меня ни на миг. Сладостная и несравненная Жозефина, как странно ты действуешь на мое сердце! Ты на меня дуешься? Ты несчастна? Расстроена? Душа моя разбита горем, и нет покоя твоему обожателю. Да и могу ли я быть спокоен, когда я целиком во власти всепоглощающего чувства, а с губ твоих и из твоего сердца пью один лишь обжигающий пламень? Да! Одной ночи хватило, чтобы я увидел, как невыразителен по сравнению с тобой твой портрет. Ты поднимаешься в полдень, значит, через три часа я снова тебя увижу. Пока же, моя дорогая, тысяча поцелуев, но не вздумай посылать их мне обратно, ибо у меня от них вскипает кровь». «Хмельные наслаждения прошлой ночи не отпускают меня…». Пытаюсь представить, как такие слова пишет мне Адам… Поверять это бумаге… Вниманию досужих глаз… — Она была его первой любовью? — Наверное. Я беру другое письмо и читаю, на сей раз про себя. «Твои письма составляют отраду моих дней, и эти счастливые дни выпадают мне нечасто. Жюно везет в Париж 22 знамени. Ты должна вернуться сюда вместе с ним, слышишь? Если же мне выпадет несчастье видеть, что он вернулся один, — пусть лучше не возвращается! Неутешное горе, безысходная боль, нескончаемая печаль — вот что меня тогда ожидает. Мой обожаемый друг, он увидит тебя, он будет дышать тебе в висок! Быть может, ты даже удостоишь его редкой чести поцеловать тебя в щечку? Я же буду один и так, так далеко! Но ты ведь скоро приедешь, да? Ты будешь здесь, рядом со мной, у меня на груди, в моих объятиях. Лети же сюда, лети на крыльях!.. Целую тебя в самое сердце и ниже, гораздо ниже!» Я потрясена. — И они все такие? Гортензия очень смущена. — Не все. Но… многие. — А он был страстным, — замечаю я. — Ему тогда было двадцать семь, а не сорок, ваша светлость. — А теперь его страсть обращена куда-то еще. — Да. Его страсть — война. — А вас не огорчает, что ваш супруг лишится короны? Ей предстоит в одночасье превратиться из голландской королевы во французскую принцессу. — Я все равно в Голландии не королева в полном смысле слова, — отвечает Гортензия. — Я не говорю на их языке, не знаю их обычаев. Мой дед управлял сахарной плантацией. Я не то, что вы. — Но вы родились аристократкой, — напоминаю я. — Нет. Мой отец усиленно строил из себя дворянина, за что и отправился на гильотину. Он родился на Мартинике, как и мать. Королевской крови в нем не больше, чем в Полининой собаке. Я невольно хохочу в голос. Она прикрывает рот ладошкой, и мы заливаемся вместе. Гортензия мне импонирует. — А кстати, я слышала, вам из Вены везут вашего песика. Я таращу глаза. Откуда она может знать? — Он же мне только что сказал! — удивляюсь я. Она многозначительно улыбается. — Ваше величество, при этом дворе секреты долго не держатся. Когда вы узнаете, что беременны, пол-Франции будет знать об этом в тот же день. — И с вами так было? — Да. — Она пьет чай, и в комнате повисает неловкое молчание. — Даже сейчас, два года спустя, думать об этом невыносимо, — шепчет она. Моя мать похоронила троих детей и рассказывала, что чувство утраты никогда не ослабевает, боль лишь немного притупляется. Я глажу Гортензию по руке. — Мне очень жаль, — говорю я и думаю: неужели через семь лет у меня за спиной будет столько же горя? |