
Онлайн книга «Сыны Амарида»
- Сонель права. Нельзя держать девочку против ее воли. Женщина хотела еще что-то сказать, но промолчала и ушла. Маги еще немного посмотрели на Кайлин, которая словно и не замечала их присутствия. Потом они удалились. Транн вернулся в свою комнату в "Гнезде", но Джарид и Элайна пробродили по старому городу до вечера, гуляя по мощеным улицам и разговаривая с уличными торговцами. Они не могли забыть встречу с Кайлин. На улицах иные приветствовали их и благословляли; некоторые торговцы даже угощали и дарили им подарки, благодаря за победу. Но многие другие смотрели на них с опаской и недоверием и даже обвиняли молодых магов в том, будто те охраняют пленников, чтобы не предавать огласке свой сговор с ними. Джарид остановился и заспорил с кем-то, но Элайна потянула его за рукав, посоветовав не обращать внимания. И все же эти столкновения, вкупе с воспоминанием о Кайлин, омрачили весь день. К вечеру, когда небо над Амаридом начало темнеть, молодые маги молча, погрузившись в глубокие раздумья, отправились в "Гнездо". Они постарались избежать шумных, многолюдных улиц: рядом с Великим Залом все еще бродило немало народа с факелами, требуя выдачи преступников. Увидев это, Джарид подумал, что, возможно, победа пришла к ним слишком поздно. Вскоре, однако, они пришли в "Гнездо", где сразу же нашли в дальнем углу Бадена, Транна и Орриса. Таверна была совершенно такой, какой запомнил ее Джарид: темной, полной всевозможных запахов и необыкновенно уютной. Глядя на темные, изрезанные ножами столешницы, массивные подсвечники и затертый деревянный пол, вдыхая запахи кислого вина, табачного дыма и жаркого, Джарид наконец понял, почему Баден возвращался сюда каждый год. Позади был невероятно тяжелый день, настроение оставляло желать лучшего, и все же он чувствовал себя так, словно вернулся домой. Пока они шли к столу, его окликнула женщина. Обернувшись, он увидел Кайле, подходящую к нему со знакомой, чуть кривою усмешкой. - Маг! - тепло сказала она. - А я уж подумывала, заглянешь ты ко мне или нет. - Она крепко обняла его и поцеловала в щеку. Он улыбнулся в ответ: - Привет, Кайле. Как жизнь? - Ничего. Шикарно выглядишь! Роща Терона пошла тебе на пользу, не так ли? - Она оценивающе посмотрела на Элайну, словно только что ее заметила. - Кайле, - внезапно смутившись, сказал Джарид, - это маг Элайна. Элайна, это Кайле. Служанка протянула руку: - Очень приятно. Элайна приветливо улыбнулась: - Взаимно. - Идите к своим друзьям, - сказала Кайле, снова глядя на Джарида. - Я сейчас принесу вам эля. - Вообще-то, - остановила ее Элайна, - я предпочла бы медовое вино, если можно. - Разумеется. Элайна подняла бровь. - Просто друг, а? - сказала она, как только Кайле отошла достаточно далеко. - Да. - Он усмехнулся. - Ну, она милая. И к тому же хорошенькая. Джарид кивнул: - Именно. То есть она милая. - Вот так-то лучше. Она взяла за руку и подвела его к столу. - Явились, не запылились! - проворчал Оррис. Месяц назад Джарид мог рассердиться, но с тех пор он неплохо узнал Орриса и понимал теперь, что маг шутит. - Рад, что ты обо мне скучал, - парировал он. - Если нам кого-то и недоставало, - вставил Транн, - так это твоей прелестной спутницы. Элайна ослепительно улыбнулась: - Спасибо, Транн. - На самом деле, - объяснил Баден, - эти двое уже сами не свои от нетерпения: я еще не рассказывал им о допросе, потому что ждал вас. Веселье немедленно улетучилось, и четыре мага устремили взгляды на Магистра. - Мы многое узнали. И, честно говоря, то, что рассказал этот Барам так его зовут, - звучит весьма тревожно. - Он легко отвечал на вопросы, - спросил Оррис, - или пришлось применить магию? - И то и другое. - Баден прервался: Кайле принесла четыре пинты янтарного эля и графин легкого вина. - Сначала он отказывался отвечать на наши вопросы, и мы его сильно "прощупали". Потом мы дали ему еще один шанс, и он согласился. В конце допроса мы тем же способом проверили, что он ничего не скрыл и не обманул нас. Кайле принесла обед. - Так вот, мы оказались правы: они из Лон-Сера, из местности под названием Брагор-Наль. Транн пристально посмотрел на него: - Брагор-Наль! - Я так и знал, что тебе это покажется интересным. - О чем это вы? - спросил Джарид. - Ноль - это слово из древнего языка, нашего древнего языка, объяснил Транн, не отрывая взгляда от лица Бадена. - По крайней мере, у нас оно означает общину. Баден кивнул: - Судя по тому, что сказал Барам, там оно значит примерно то же. Транн задумчиво помешал ложкой рагу. - Думаю, мне не следовало особенно удивляться. Мы же всегда знали, что у Тобин-Сера и Лон-Сера общая история. - Общая древняя история, - поправил Оррис. Транн пожал плечами: - И тем не менее. Элайна спросила: - Баден, а что из себя представляет этот Брагор-Наль? - Он огромен. Во всем Лон-Сере только три Наля, и этот - самый большой. Это самоуправляющиеся города вроде Амарида, но намного больше и в тысячи раз многолюднее. И они полностью зависят от механических приспособлений типа тех, которые мы видели. Оррис прищурился: - О чем ты? - Это трудно объяснить. Многие слова их языка, которые употребил Барам, не имеют точного перевода и обозначают незнакомые нам вещи. У нас когда-то был общий язык, но за столько веков наши страны стали совсем разными. Но я понял, и Сонель с Радомилом согласились, что... что их мастерство - это не только в производстве просто оружия. У них совершенно иной уклад. Они иначе общаются, путешествуют, производят разные вещи и еду и, конечно, воюют. Транн провел ладонью по лицу: - Ты утверждаешь, что они там все делают при помощи различных приспособлений? - Именно. Когда я сказал, что в Лон-Сере всего три Наля, я имел в виду, что больше там толком ничего нет. Есть только Нали и горы. И все. Почти нет полей, совсем немного лесов, степей и пустынь. И в горах почти никто не живет. Все, что им нужно, они изготавливают. Ну как этих птиц. - Просто три города, - пробормотал Транн, словно повторяя мысли Джарида. - В стране величиной с Тобин-Сер. Представить себе невозможно. Несколько секунд все молчали. Джарид вслушивался в шум таверны, рассеянно жуя и пытаясь представить себе общество, в котором людей окружают необходимые для жизни предметы, ни один из которых не получают непосредственно от земли. И не мог. Каждый раз он представлял свою мать, работающую в поле, или отца, рубящего дрова за домом. |