
Онлайн книга «Хроники ведьм. Песнь колдуньи»
— Мы скоро вернемся, — заверил принца шевалье, идя к двери. Как только она закрылась, Джем хлопнул в ладоши. Женщины вышли из комнаты. — Говори! — приказал он Насуху. — В городе полно солдат, нанятых госпитальерами. Они стекаются сюда сотнями по всем дорогам. Трактиры переполнены. На улице от них нет прохода. Я не смог подойти к посланцу герцога, а не то что взять у него письмо. Паломникам вход в резиденцию командора заказан. На этот раз мы окружены. Джем потер подбородок. — Значит, это случится сегодня ночью, — решил он. — Завтра у нас заберут оружие. Взгляды всех присутствующих обратились к нему. — Ты, Хушанг, передашь мои слова старшему командиру. Пусть янычары держатся поблизости и следят за перемещениями госпитальеров. Раз они набрали еще солдат, значит, боятся наших сабель. Во время вечерней службы попытаемся незаметно уйти. Наш кади [12] статью похож на меня, он займет мое место. Уложим его в мою постель, сразу подмены не заметят. Я надену его одежду и присоединюсь к вам. Вечером, как обычно, вы выйдете прогуляться. — А Филибер де Монтуазон? — Я все предусмотрел. Мунии я приказал разжечь в нем страсть, но не уступать. С приходом ночи она пойдет к нему. У нас с кади будет совсем немного времени, чтобы поменяться ролями, но, думаю, мы успеем. Хушанг кивнул. — Но нам не разрешат выйти с территории командорства после сигнала к тушению огней. — Будем уходить в лес через задний выход. Устрой так, чтобы трое наших спрятали там своих лошадей. Насух с озабоченным видом погладил свою острую бородку. — Даже если мы уйдем в горы, что мы будем делать, когда нас настигнет целая армия? — Моя жизнь слишком дорога этим собакам, они не будут ею рисковать. Но как только просигналят тревогу, герцог все поймет. Немного везения, и… Они обменялись понимающими взглядами. — Да пребудет Аллах этой ночью на нашей стороне! — сказал Анвар. — А Господь пусть смотрит на нас с другой стороны, — добавил Джем, похлопав молочного брата по плечу. Минуту спустя в комнату вошли женщины, а на лицах мужчин снова появились улыбки. Филибер де Монтуазон скоро вернется, и чтобы вечером все прошло, как задумано, он до последней минуты ничего не должен заподозрить. Стоило Филиберу де Монтуазону выйти в коридор, узкий и с потолком таким высоким, что свет факелов до него не доставал, как египтянка остановила его, взяв за руку. Он заглянул в ее черные глаза. Ее очаровательный ротик был приоткрыт ровно настолько, чтобы показать безукоризненно белые, красивой формы зубы. Быстро оглядевшись, чтобы убедиться в том, что они одни, она прильнула к нему, намереваясь его поцеловать. — Идем, — сказал ей Филибер де Монтуазон. Член его уже был в боевой готовности. Если их застанут, Джем потребует удовлетворения, а его жену казнят. Он завел ее в чулан, куда складывали старую униформу ордена. В этой давно заброшенной комнатушке с единственной дверью, через которую они вошли, пригнувшись, воняло плесенью и еще чем-то противным, чему шевалье не мог подобрать названия. Но другого места, где он мог бы удовлетворить с ней свою страсть, поблизости не было. Как и времени, чтобы поискать такое место. Шевалье прижал девушку спиной к шкафу и приник ртом к ее рту. Слова, которые она собиралась произнести, так и не слетели с ее уст, а руки, пытавшиеся его оттолкнуть, ослабели под его напором. Его обострившиеся чувства, так долго испытываемые на прочность, требовали немедленного удовлетворения. Мунии, похоже, его пыл пришелся по душе: она застонала и задышала чаще, стоило ему войти в нее. Чтобы поощрить мужчину, она обхватила его торс ногами. «Эта девчонка строит из себя даму, а отдается, как потаскуха», — подумал Филибер де Монтуазон. Он представил себе, какой любовницей будет Филиппина, и со сдавленным стоном излил свое семя в лоно египтянки. Если Джем послал кого-то следить за ними, им обоим конец. Де Монтуазон быстро отстранился. — Он не должен прикасаться к тебе, — сказал он девушке по-гречески. — И не станет, я ему не нравлюсь. Дело в другом — он сам приказал мне это сделать. — Муния криво усмехнулась. Она ответила на языке франков, хотя и с заметным акцентом. Филибер де Монтуазон словно окаменел. Он встревожился. Правильно ли он расслышал? В темноте каморки он не мог видеть лица девушки. — Что ты такое говоришь? — Что он хотел, чтобы я тебя задержала, а он тем временем мог бы выслушать доклады своих друзей. Принц играет тобой и другими. Филибер де Монтуазон ощутил, как вдоль позвоночника поднимается ледяная волна. — Почему я должен тебе верить? Я ничего не заметил, — сказал он. — Они переговариваются на фарси, стихами, это трудно заметить. — Ты хочешь сказать, что знаешь этот язык? — Эти слова он выплюнул, как оскорбление. Но ее не так-то легко было напугать. — Так же, как и язык твоей страны. Мой отец занимает высокий пост при дворе. Он обожает поэзию персов. Мои наставники обучили меня их языку. — Но почему ты решила предать супруга? Чего ты хочешь взамен? — Свободу. — Если он совершит побег, ты станешь свободной. — И беззащитной. А я хочу уехать из Франции. Я тебе помогаю, ты поможешь мне. — Да будет так, — решил Филибер де Монтуазон. — Я отведу тебя к аптекарю и оставлю у него, а сам пойду к Ги де Бланшфору. Он решит, как поступить. Потом мы сделаем то, чего от нас ждет Джем. Но горе тебе, если ты соврала! Они вышли из чулана, соблюдая осторожность, и ни кого не встретили. Когда спустя некоторое время они вернулись в покои принца, он был поглощен шахматной партией. — Тебе лучше? — спросил он у Мунии, оторвав взгляд от шахматной доски. Египтянка кивнула и присоединилась к женщинам, которые тихо, чтобы не мешать своему повелителю, играли в бабки. Филибер де Монтуазон принял предложение Анвара сыграть в кости. Усевшись по-турецки между ним и Хушангом, он метнул кубики на ковер. На каждом выпала шестерка. — Удача улыбнулась тебе, — отметил Хушанг негромко, собирая кубики. — Она любит дерзких, — отозвался Филибер де Монтуазон с обычной своей медовой улыбкой. Партия между ними, настоящая, только что началась. Глава 30
Джем лег спать рано, как и было договорено. Надев одежду кади, которую ему ближе к вечеру украдкой принес Насух, он прислушивался к каждому шороху в комнате. Влажные ладони выдавали его волнение и возбуждение. Конец цветистым речам и медоточивому притворству! Он устал притворяться, стараться выглядеть дураком — он, чью начитанность и живость ума восхваляли во всей империи! Он и так слишком долго развлекал этих крыс. Если его схватят, он плюнет им в лицо. У него хватит на это мужества. |