
Онлайн книга «Завещание оборотня»
– А что спрашивать? – поинтересовался слегка расстроенный Джордж. – Ничего не спрашивать. Соединить меня с аэродромом, ближайшим к поместью Хильды. Какое-то тупое расследование. Сплошные телефонные звонки. – Соединяю, – мрачно сообщил Джордж. – Штатную секретаршу уволить собираетесь, леди Джоан? Джоан сняла трубку зазвонившего телефона и в очередной раз представилась: – Добрый день! Я леди Джоан, старший инспектор Скотланд-Ярда. – Здравствуйте, дамочка! Я Боб, диспетчер аэродрома. И должен сказать, меня изрядно достала наша доблестная полиция! Ко мне сегодня уже приезжал ваш коллега! Сколько можно? У меня что, по-вашему, работы мало? – Я думаю, мало. – Как вы догадались? – потрясённо поинтересовался Боб. – Этот вопрос задают исключительно бездельники. Сужу по личному опыту. – Ладно. Спрашивайте, что вас интересует. – У вас на аэродроме можно взять напрокат планер? – Можно. Какие проблемы? – А как насчёт дельтаплана? – И дельтаплан можно. – А в последнее время много было клиентов, которые брали дельтаплан? – Даже не знаю, что вам сказать. И да и нет. – Хороший ответ. Пояснить не желаете? – Понимаете, клиентов было много. Но у них у всех были похожие подписи, и самое главное, все они приезжали на одной и той же машине. – Вы уверены, Боб? – У нас на стоянке только эта машина и стояла. Работы у меня, как вы верно заметили, немного. Клиентов почти нет. – Можете описать эту машину? Марка, цвет? – Красный «Ягуар». А зачем вам это? – Это нужно, поверьте. – Но зачем? – Нас очень интересует этот человек. – Ага, я угадал, значит! Это действительно был один человек, оборотень! – Я не буду ни отрицать вашу догадку, ни подтверждать её. Ещё что-нибудь можете сказать про этот автомобиль? Вмятины какие-нибудь, например, заметили? – Левое крыло было недавно помято, потом зарихтовано. Но зачем это вам? – По этим данным мы попробуем установить номер. А по номеру – владельца. – Ну, так а я о чём пытаюсь сказать? Я записал номер этого автомобиля! – Не может быть! Продиктуйте мне его, пожалуйста. – У меня его нет. Я выбросил ту бумажку. А номер не помню. Зачем он вам? – Я же сказала, нам нужен владелец этой машины, – терпеливо разъяснила Джоан, сопроводив свои слова тяжким вздохом. – Так я и говорю: её владелец – некий Джозеф Уотсон, частный детектив. – Вы откуда знаете? – Я попросил наших полицейских, чтобы они проверили этот номер. Подозрительно мне стало. На следующий день констебль мне сказал, что машина принадлежит некоему Уотсону, его хорошо знают в Ярде и частенько привлекают к сотрудничеству. – Я где-то читала, что задача полиции – добывать информацию, а не распространять её. Похоже, эти сведения устарели. Большое спасибо, Боб! Завтра к вам подъедет наш детектив, составите с ним фотороботы тех людей, что приезжали к вам на этой машине. Может, придётся привезти вас в Ярд для этого, там решите. – Если для этого дела нужен только компьютер, то он у меня есть. И подключен к общей сети. – Хорошо, Боб. До свидания! – До свидания, дамочка! – Вот такие дела, – прокомментировала Джоан, повесив трубку. – Так что, Джордж, говорите, фигня вся эта мистика, да? На что мы спорили? – Не помню, – расстроился Джордж. – Кажется, мы так и не заключили пари. * * * Джек выехал задолго до начала рабочего дня и к восьми часам был уже в Оксфорде. Найти нужный адрес проблем не составило. Вот живёт же профессура, подумал он, глядя на коттедж. Я такой никогда купить не смогу. Впрочем, одёрнул он себя, в случае именно этого профессора завидовать абсолютно нечему. Кнопка звонка своим ярким цветом бросалась в глаза, и он, отринув пустые размышления, её нажал. После недолгого ожидания дверь открылась, и он увидел симпатичную девушку, или скорее молодую женщину, ожидающую его объяснений по поводу столь неприлично раннего визита. – Миссис Хэмптон? – поинтересовался визитёр. – Нет, я её дочь, Клер Хэмптон. Мама ещё спит. Кто вы такой и зачем пришли? – Мне рассказывать здесь или войдём в помещение? – Здесь. Если вы попробуете войти без разрешения, я буду кричать, и соседи вызовут полицию! – Давайте сократим процедуру, – предложил визитёр. – Считайте, что вы уже покричали, соседи уже вызвали, и полиция уже приехала. – Он предъявил служебное удостоверение. – Инспектор Робинсон из Скотланд-Ярда, отдел насильственных преступлений. – И зачем вам понадобилась моя мама? – Мне, вообще-то, нужен мистер Джастин Хэмптон, но его, как я понимаю, уже несколько дней дома нет. – Верно. Папа в отпуске. – И где он проводит отпуск? – В Шотландии. Какое вам до него дело? – Это я расскажу вашей матери. Поверьте, это важно. Разбудите миссис Хэмптон, пожалуйста. – Ладно, заходите, – неохотно пригласила Клер. – Ордера у вас наверняка нет, но вы же всё равно добьётесь своего. Вдвоём они зашли в гостиную. Полицейский сел в указанное ему кресло и приготовился ждать. Где-то в доме заплакал ребёнок, и женщина, забыв обо всём, помчалась к нему. Ожидание затягивалось, но поделать с этим он ничего не мог. Наконец Клер вернулась, а вместе с ней в комнату зашла очень похожая на неё пожилая женщина. Синие круги вокруг её глаз красноречиво свидетельствовали о том, что если она и спала, как утверждала её дочь, то очень недолго. – Здравствуйте, я… – начал полицейский. – Вас зовут Джек Робинсон, вы инспектор, заместитель начальника отдела убийств Скотланд-Ярда, – бесцветным голосом продолжила за него старшая женщина. – Я Диана Хэмптон. Что вам от меня нужно? – Вы телепат? – Да. Вы узнали всё, что хотели? – Не говорите глупостей. Я хочу поговорить с вами наедине. – Ваши желания не должны ведь безусловно исполняться, как я понимаю? Если хотите говорить со мной на своих условиях, присылайте повестку, и поговорим на вашей территории. А от дочери у меня секретов нет. Как и у неё от меня. Это вынужденное доверие. Мы обе – телепаты. Так что, сами понимаете, секретов тут быть не может. – Как знаете, миссис Хэмптон, – смирился с неизбежным Джек. – Речь пойдёт о вашем муже. Вам известно, где он? – В Шотландии, – откликнулась Диана. – И что из этого следует? |