
Онлайн книга «Рунный камень. Книга 2. Вендетта»
Волосы вновь прибывшего были черными, как у девушки. Уложенные гелем, они торчали, словно петушиный гребешок, над загорелым лицом и зелеными глазами, перебегавшими со Ская на Жаклин и обратно. В них плескалась неприкрытая ярость. — Брат? — с тревогой спросил Скай. — Кузен, — ответила Жаклин на французский манер. — Его зовут Джанкарло. Она не представила молодых людей друг другу, только что-то пробормотала, так быстро, что Скай не разобрал ни слова. Юный Джанкарло — Скай предположил, что ему лет восемнадцать, — кинул на него сердитый взгляд, сплюнул, чуть не попав Скаю на ботинок, завел мотороллер и с форсом, на одном заднем колесе, вылетел с площади. Звук ревущего мотора быстро стих вдали. — Хм, кузен? — Скай осознал, что на несколько секунд задержал дыхание, и теперь шумно выдохнул. — Это хорошо. — Почему хорошо? Настала очередь Ская пожимать плечами. — Значит, он не может быть вашим парнем. — Почему нет? Скай заерзал под прямым взглядом девушки. — Ну, вы не можете… Я хочу сказать, что, по крайней мере, в Англии, девушка не может… Вы понимаете… Встречаться со своим двоюродным братом. Скай почувствовал себя крайне неловко, когда память услужливо подбросила мысль о его собственной кузине. Нет, он никогда не думал о Кристин в таком духе… Почти никогда. Не очень часто… Жаклин, казалось, наслаждалась его смущением. — Но здесь не Англия. На Корсике люди иногда женятся на кузинах. — Не допускать чужих? — Что? — Такое выражение. — Скай улыбнулся. — Но не будут ли в результате дети немного… Он прикрыл глаза, высунул язык и скорчил идиотскую гримасу. Когда же снова открыл глаза, то увидел, что Жаклин не поддержала шутку. — Как я, вы хотите сказать? Мои родители приходились друг другу кузенами. — Приходились? — Они погибли, когда я была маленькой. Разбились в аварии. — Простите. Скай откашлялся, отчаянно желая сменить тему разговора. Но на уме у него была только семья Жаклин. — А как ваша бабушка? С ней все в порядке? В смысле, ночью она казалась немного… Расстроенной. — Расстроенной? Это неподходящее слово. Я помню, в Борн-Муте англичане всегда говорили меньше, чем хотели сказать. Она наконец отвела взгляд от Ская и уставилась прямо перед собой. — Она была… Désolée. — Жаклин снова посмотрела на него. — Как это будет по-английски? — Désolée? — Скай задумался. — Это как несчастная? То есть очень печальная? Она покачала головой. — Нет, опять недостаточно. Слишком слабо. Многие годы она думала, что не осталось ни одного Маркагги. Кроме лысой. А потом появляетесь вы. — Но я не… На самом деле не… — Скай взглянул на нависшие над скамьей ветви. — Я англичанин. Наполовину норвежец. Моя фамилия — Марч. — Для нее вы корсиканец! Как будто вы родились и прожили здесь всю жизнь. — Жаклин наклонилась и пристально посмотрела в его глаза. — Понимаете? Вы Маркагги и напоминаете ей обо всем, что она потеряла. Скай решил прикинуться дурачком. — Потеряла? — переспросил он. — Но я у нее ничего не забирал. Девушка нахмурилась. — Вы не знаете? — Не знаю о чем? Она уставилась на Ская. — О вендетте. — Что это такое? Это был уже перебор. Или же актер из него никудышный. Жаклин покачала головой. — Нет. Я думаю, что вы все-таки знаете… Маркагги! Вы бы не оказались здесь, если бы не знали. И вы бы не обнаружили нас этой ночью. — Она встала со скамейки. — Вот что я хочу сказать вам — что бы вы здесь ни искали, забудьте! Уезжайте! Уезжайте с Корсики! И никогда не возвращайтесь. — Но это же безумие! — в ярости воскликнул Скай. — Вы же должны это понимать! — Я должна? — Да! Эта вендетта, которая началась так давно, что сейчас никто даже не может вспомнить когда, к чему она? Двадцать первый век на дворе, слава богу. Очень медленно Жаклин произнесла: — Но не здесь. Она приложила пальцы к губам и громко свистнула. Сразу же откуда-то послышался звук заводимого мотора. Через несколько секунд на площадь влетел мотороллер и резко затормозил перед скамейкой. Жаки забралась на заднее сиденье. — Разве вам обоим не нужно надеть шлемы? — спросил Скай. Молодой человек сердито посмотрел на него и разразился длинной тирадой, из которой Скай не понял ни слова, но смысл был вполне очевиден. Скай поднялся. — Может, ты слезешь, приятель, — произнес он спокойно, — и мы поговорим об этом? Джанкарло посмотрел на него так, будто все понял и принял предложение. Изрыгнув еще одно ругательство, он поставил мотороллер на подножку. Неизвестно, чем бы дело закончилось, но Жаклин произнесла что-то и стукнула кузена по голове. Рыча от ярости, тот врубил мотор. — À bientôt, [17] — бросила девушка, и они умчались. Скай знал это выражение — обычное, стандартное прощание. «Увидимся». Вот только сказано это было не совсем обычным тоном. И Скаю показалось: он точно знает, что девушка имела в виду. Паскалин велела вернуться на закате, однако, когда Скай достиг ее улицы, солнце уже село. Вышел он из хостела вовремя, но багаж с каждым шагом, казалось, все тяжелел. Скай с трудом волочил ноги мимо кафе и их посетителей, наслаждавшихся последними погожими деньками. Молодой человек обнаружил, что замедляет шаги, чтобы поглазеть на отдыхающих. Люди пели, ели, смеялись; парочки держались за руки, за некоторыми столиками целые семьи, от маленьких детишек до стариков, что-то отмечали. Все казались такими беззаботными, ни о чем не волновались и могли спокойно развлекаться, в то время как он… Интересно, хоть кто-то оторвался от веселья, чтобы посмотреть на бредущего мимо паренька, и известно ли кому-нибудь, что тот собирается на охоту за самой смертью? — Ты опоздал, — строго заметила Паскалин, открывая дверь. Она была одета так же, как и при первой их встрече, — в черное, только на голове не платок, а шарф. — Прошу прощения. Я… — Ничего страшного. — Она втянула Ская в квартиру. — У тебя есть черные вещи? — Кажется, да. Джинсы и… — Хорошо. Надень их. И захвати свитер — к ночи похолодает. Паскалин указала на спальню, и он занес багаж туда, затем достал все необходимое и спросил бабушку через прикрытую дверь: |