
Онлайн книга «Рунный камень. Книга 2. Вендетта»
Он выронил камень и сунул руку в карман. — Беркана, — прошептал он, вынимая кругляшок с вырезанным знаком. — Руна искупления. Скай склонился над дергающимся телом, потянулся к нему и увидел как наяву то, что делала Тца, почувствовал то, что чувствовала тогда она. Прижав руну к ладони, Скай дотронулся до раны кончиками пальцев и медленно повел ими вдоль разреза, соединяя края. И в месте прикосновения страшная рана на глазах зарастала. Толпа вокруг разом выдохнула. — Сальваторе! — прошептало множество голосов, в которых смешались изумление и благоговение. — Маццери сальваторе! Жаклин уставилась на него, в глазах ее застыл смертельный ужас. — Мир, — повторил Скай некогда сказанное Тиццаной и, добравшись до конца разреза, снова произнес: — Мир. — Что ты наделал? Паскалин отделилась от толпы, подбежала, схватила Ская за руку и грубо развернула лицом к себе. — Ты пощадил ее? Фарсезе?! Нашего врага?! — Я убил ее, — мягко произнес юноша, поднимаясь на ноги. — Вы все видели это. Отмщение свершилось. Вендетта окончена. Но потом я решил исцелить ее. Скай убрал бабушкину руку со своей и, не отпуская, посмотрел Паскалин в глаза. — Это Маркагги начали вражду, бабушка. И только Маркагги могли покончить с ней. Мы должны были искупить свою вину. Но не смертью — жизнью. Он снова посмотрел вниз: румянец начинал возвращаться на мертвенно-бледные щеки девушки. Рана на горле совсем исчезла, будто ее никогда и не было. Некоторое время Скай и Жаклин не сводили друг с друга глаз. Затем он кивнул и медленно пошел прочь, но, едва пройдя через круг фигур в черном, бросился бежать — легко и свободно, в полную сверхъестественную силу маццери. Когда же тропу впереди стрелой пересек дикий кабан — глаза его расширились от ужаса, — Скай лишь откинул назад голову и громко рассмеялся. — Не стоит беспокоиться! — крикнул он. — Охота окончена. ГЛАВА 21
СЕКРЕТЫ В КАМНЕ Девушка нашла Ская примерно за час до отбытия. Юноша был слегка расстроен тем, что она не пришла раньше. Хотя, если подумать, он и сам вряд ли бы стал искать встречи с человеком, который перерезал ему горло. — Уезжаешь? — спросила Жаклин, прислонившись к дверному косяку. Должно быть, бабушка впустила ее, а затем удалилась. Возможно, Паскалин в конце концов и смирилась с тем, что вендетта окончена, но находиться в одной комнате с Фарсезе… Это было выше ее сил. — Да. — Возвращаешься в Англию? — Нет, не сразу. Он поднял новенький рюкзак, проверил лямки, понял, что они плохо подогнаны, и принялся их подтягивать. — Я поживу некоторое время в горах. Жаклин недоверчиво окинула взглядом его вещи. — Поживешь в горах? Зимой? Ты сумасшедший? — Ага, буйнопомешанный. — Скай покрутил пальцем у виска. — Видела бы ты, что мне снится! Девушка вошла в комнату. — Интересно, вдруг мы видим одинаковые сны? — Возможно. Дикие кабаны, перерезанные глотки… Скай замолк, поняв по выражению лица, что Жаклин не оценила шутку. Девушка присела на софу. — Что касается той ночи… Юноша видел, как тяжело ей сформулировать мысль, и подумал, что вряд ли Жаклин было бы проще высказаться по-французски. — Знаю, — вздохнул он. — Это трудно. — Compliqué? [33] Ох уже мне эта ваша английская сдержанность! — Она надула губы. — Я хотела убить тебя! — И ты едва не преуспела. — И в другой раз я бы убила тебя! Но ты сделал это… Эту вещь, и… — Она запнулась. — Я бы для тебя такого не сделала. — Может, и сделала бы. Просто ты не знала как. — Нет, — гневно возразила она. — Не знала. И не знаю. Да и зачем? Я корсиканка, и утраченное искусство маццери сальваторе — часть моего прошлого. Моего! А не твоего, англичанин. Скай посмотрел на нее, задержал взгляд на волосах цвета воронова крыла, волнами спадающих на плечи, затем — на миловидном смуглом лице, искаженном злостью и разочарованием. Как бы он хотел объяснить все Жаклин! Но как? — Это долгая история, — вздохнул Скай, — а автобус в Каурию отправляется через двадцать минут. — В Каурию? К камням? — Гнев уступил место любопытству. — Хочешь осмотреть достопримечательности? — Вроде того, но не совсем. Что он мог сказать Жаклин, когда сам точно не знал цели своей поездки? — Я собираюсь остановиться в долине за мегалитами. — Скай опустил взгляд и добавил: — Не то чтобы в палатке и все такое… Там есть ориу. — Oriu? Ты имеешь в виду пастушью пещеру? Девушка произнесла эти слова со столь явным отвращением, что Скай не удержался от смеха. — Она не так уж плоха, как можно подумать. А я отлично экипирован. Он кивнул на новехонький альпинистский рюкзак, рядом с которым были сложены утепленный спальный мешок, газовая плитка и куча разнообразных полуфабрикатов — все от лучших производителей. Хорошо иметь кругленькую сумму на банковском счете. Жаклин скептически изучала груду вещей на полу. — И надолго ты? Скай подумал: «Пока не узнаю то, что необходимо», а вслух произнес: — Посмотрим. Там видно будет. Девушка по-прежнему недоверчиво спросила: — Где эта пещера? Когда Скай описал каменную стену, проходящий через нее туннель и расположенную по ту сторону долину, Жаклин кивнула. — Кажется, я знаю, где это. Я охотилась там с бабушкой. — Она содрогнулась. — Холодное место. Что ты будешь там делать? Он пожал плечами. — Думать. — О маццери? — И о других вещах. Жаклин подалась вперед. — О каких? Ну как он объяснит ей? Скаю предстояло еще так много узнать о Корсике, о тайнах своего рода. И он надеялся выведать все без очередного «путешествия». Всякий раз, когда Скай перемещался в прошлое, он что-то приобретал, образно выражаясь — включал что-то, что уже нельзя было выключить. Одно такое включение помогло спасти девушку, которая стояла сейчас рядом; другое же обнаружило таящегося внутри него берсерка и яростное желание Бьорна убивать и убивать. А что касается Тиццаны… Мысли о ней вернули Ская к реальности. Он выглянул в окно. На улице ярко светило утреннее солнце, но к вечеру оно зайдет, и на небе появится луна. Это будет первое полнолуние после того, как он вернулся от своей много раз прапрабабки. Сегодня ночью Скай узнает наверняка, сколь многое от нее сохранилось в нем. |