
Онлайн книга «Дом волка»
Он взял книгу из рук Чарли, осторожно уложил ее обратно в кейс. Потом поблагодарил сына за помощь, любовно взъерошил ему волосы. — Пап? — Да, понимаю, не стоит перед всеми… — Я не о том, — сказал Чарли. — Ты получил эту книгу от дедушки Адамса? — Да. — А я почему-то думал, ты с ним вообще не разговариваешь. Август вздохнул: — Так оно и есть. И вообще, если честно, я совсем не уверен, что именно он прислал мне книгу. Ни открытки, ни предварительного телефонного звонка, ничего такого. Но нас всегда объединяло одно чувство — глубочайшее восхищение этой книгой. А потому считаю, что никто другой прислать ее просто не мог. Учительница меж тем велела ребятам собрать школьные принадлежности. Учебный день подошел к концу. — Так это означает, что вы снова с ним разговариваете? — Понятия не имею, что это означает, — ответил Август. И положил руку Чарли на плечо. — Но ни на секунду никогда бы не подумал, что нечто подобное может случиться между нами. Ведь это тебя беспокоит, верно? — Может быть. — Забудь сейчас же, выбрось из головы. У твоего деда куча проблем. И именно из-за них мы и не разговариваем. — А что, если у меня появятся проблемы? Ты и со мной тоже не будешь разговаривать? Ученики сложили книжки и тетрадки в ранцы, надели куртки. Учительница выключила лишний свет. Прозвенел звонок. — Обещаю, этого никогда не случится, — сказал Август. Чарли отошел, вернулся к своей парте. — Не очень-то ты держишь свои обещания, — пробормотал он. Август покосился на учительницу в надежде, что она не слышала этих слов сына, поскольку была занята — собирала карандаши, оставленные на столе. — Позже об этом потолкуем. — Позже? Я думал, за мной заедет мама. — Нет, — сказал Август. — Сегодня я тебя забираю. Мама слишком занята, работает с доктором Пирсоном. — Это почему? — Потому… — Тут Август запнулся. — Погоди секунду. Он достал мобильник и попросил учительницу присмотреть за Чарли минуту-другую. Нашел в меню нужный телефон, надавил на кнопку и вышел из класса. Три звонка. — Алло? — Эйприл? Это я. Думаю, понимаешь, почему я звоню. Только что говорил с Чарли о том, что он поедет после школы ко мне. И только сейчас сообразил — он понятия не имеет, что происходит. Ни малейшего понятия! Ну скажи, как такое возможно? Ответа не последовало. — Ты меня слышишь? — Да, слышу. Но не собираюсь обсуждать с тобой что бы то ни было, пока не пойму, что ты способен рассуждать разумно! — Разумно? Ты просто, видите ли, занималась помолвкой вчера вечером и не удосужилась предупредить собственного сына? — Я должна была дождаться, пока он выберет кольцо. — Так вот чем ты занимаешься сегодня с Алексом? Шляешься по магазинам в поисках обручального кольца? Но ведь кольцо, насколько мне известно, покупают заранее. — Он сказал, что дело срочное, не терпит отлагательств. И хотел, чтобы кольцо мне понравилось. Август с трудом подавил закипающий гнев. Вокруг толпились старшеклассники, бежали к выходу, и их ухмылки и возгласы раздражили еще больше. — Послушай меня, Эйприл. Я знаю Алекса дольше, чем ты, и он никогда не был человеком спонтанным. И причина, по которой он не выбрал кольца заранее, ясна, как божий день. Он не пережил бы, если бы выбрал не то. Лопнул бы от досады. — Не желаю дальше разговаривать в таком тоне. — Просто объясни, что я должен сказать Чарли. — Скажи ему… Ну просто скажи, что… Август понял: она едва сдерживает слезы. — Скажи, что я хочу сделать ему сюрприз. Завтра. И мне надо подготовиться. Так и скажи. Август сердито сунул телефон в карман и вернулся в классную комнату. Учительница что-то рассказывала Чарли о разноцветной рыбке, плавающей в небольшом аквариуме у стены. Он подошел и вежливо перебил ее: — Прошу прощения, я сегодня немного не в себе, миссис… э-э? — Миссис Уолтерс. — Она указала на стол. Там стояла табличка с напечатанными на ней крупными буквами: «МИССИС УОЛТЕРС». Август хлопнул себя по лбу. — Я пойму, если вы никогда меня больше не пригласите, — смущенно пробормотал он. Потом покосился на Чарли — мальчик завороженно наблюдал за бурной аквариумной жизнью. — Судя по рассказам Чарли, вы человек очень занятой, так что ничего удивительного. Я сама частенько забываю собственное имя. — Она протянула Чарли рюкзак и направилась к двери. — Вы уж извините, но мне надо готовиться к завтрашним занятиям. — И конца этому не предвидится, — заметил Август и взял свой кейс. — Да уж, — кивнула в ответ миссис Уолтерс. Август с Чарли вышли из класса в коридор, где звенели голоса школьников, торопящихся домой. — Ты так и не сказал мне, почему мама занята сегодня с доктором Пирсоном, — укоризненно заметил Чарли. — Это сюрприз, — ответил Август. — Она все объяснит завтра. — Сюрприз? — На многое не рассчитывай, — сказал Август. — А теперь пошли. Пора выбираться отсюда. Они двинулись по коридору к выходу, за которым на улице располагалась автостоянка, где Август оставил машину. — Чарли… — Что, пап? Все же нехорошо поступает Эйприл, держа сына в неведении. Может, стоит сказать ему? Эйприл, конечно, никогда не простит, но какая разница? Просто прибавится еще одна провинность к миллиону других. Спина у верблюда все равно сломана, так что одной соломинкой больше, одной меньше… — Что, пап? — Да нет, ничего. Это я так. Август толкнул входную дверь. И сразу увидел на стоянке свою машину. Рядом, привалившись спиной к капоту, стоял какой-то парень. Весь в черном, волосы цвета воронова крыла спадают на лоб косой челкой. Поверх сетчатой майки черное кожаное пальто с нашитыми на рукава непонятными иностранными символами, узкие кожаные штаны в обтяжку, заправленные в сапоги. Сначала Август подумал, что это, должно быть, школьный учитель рисования. О нем рассказывали разные забавные истории. Но вот глаза их встретились, и Август тотчас понял: этот тип, наряженный готом или панком, не имеет ни малейшего представления о рисовании. — Пап! — дернул его за рукав Чарли. — Ты собирался мне что-то рассказать? — Погоди, — ответил Август. Он наблюдал за тем, как этот тип пересек парковочную стоянку. Панк не бежал, но шагал довольно энергично. Август завел Чарли обратно в здание школы, плотно притворил дверь, убедился, что теперь она надежно заперта. |