
Онлайн книга «Дом волка»
— Понятия не имею, о чем это ты, — проворчал в ответ Кливленд. Но от внимания Августа не укрылась искорка, вдруг блеснувшая в глазах отца, беглая, почти неразличимая, свидетельствующая о том, что он лукавит. Врет или же просто притворяется. — Где книга? — Если настоящий экземпляр «Евангелия от Генриха Льва» и существует, тогда, полагаю, он спрятан где-нибудь в надежном месте, в каком-нибудь сейфе, вдалеке от загребущих лап «Черных Фем» или какой-либо другой организации, страждущей завладеть этим сокровищем. — Он посмотрел сыну прямо в глаза. — В число этих страждущих входишь и ты, сын мой. А может, уже являешься тем владельцем?.. — Я? — У тебя тоже далеко не безупречная репутация. Август кивнул: — Обо мне не беспокойся. Я усвоил все преподанные мне уроки. — Разве? Тогда к чему все эти вопросы о книге? Сын понимал — расспрашивать дальше нет никакого смысла. — Я когда-нибудь узнаю правду? Отец лишь улыбнулся: — Всему свое время. Эпилог
Три месяца спустя Нью-Йорк — С днем рожденья меня! — пропел Чарли, входя в распахнутую дверь и стряхивая опавшую листву с ботинок. — Чарли! Зачем ты это делаешь? — Извини, бабушка Роуз. — Ладно, ерунда, — буркнула она, втянула внука в дом с холода и закрыла за ним дверь. — Так и быть, в день рождения прощается! А теперь давай быстренько на кухню, выпей горячего какао. — С суфле из кукурузного сиропа, да? — Прости, сын, но я все слопал дочиста, — входя в кухню, сказал Август. — Пап! Ты что, правда съел все суфле? — Да нет, конечно. Просто пошутил. — Суфле из кукурузного сиропа — вещь настолько серьезная, что любые шутки тут неуместны. Август скроил огорченную гримасу. — Да. Очень серьезная штука, это суфле из кукурузного сиропа. И тут оба они не выдержали, так и покатились со смеху, а бабушка Роуз тем временем налила в кружки густую ароматную жидкость и подала. Они чокнулись и отпили по глотку. — С днем рождения, малыш. — Спасибо, пап. — А сколько, кстати, тебе стукнуло? Пять? Шесть? — Пап! Ты же знаешь, сколько мне лет! — Семь? Или, может, целых восемь? Что-то я потерял счет твоим годам. Чарли лишь удрученно покачал головой. В дверь позвонили. — Я открою, — сказал Август. Поднялся, отворил дверь и увидел Кливленда, буквально обвешанного коробками и пакетами с подарками. — Дедушка! — радостно воскликнул Чарли, бросился к Кливленду, крепко обнял его. И тут взгляд его упал на гору разноцветных коробок на полу. — О, вот это да! Это все мне? Что там? — Невежливо задавать такие вопросы, — укорил сына Август. И обернулся к отцу. — Итак… ты слышал, что спросил мальчик. Что ты ему принес? Может, новую игровую приставку, о которой он так мечтал? Кливленд снял пальто, повесил на вешалку. — Придется набраться немного терпения. Подождешь и увидишь. — А можно открыть прямо сейчас? — Чарли чуть ли не слюни пускал при виде такого обилия подарков. — Только после обеда. Ну ладно, так уж и быть. Один можешь открыть прямо сейчас. — Ура! — Но только один, — вставил Август, многозначительно приподняв палец. Кливленд задумчиво почесал бровь. — Смотри не промахнись. Если уж разрешили открыть один, сначала убедись, что это и есть самый главный. Чарли начал срывать разноцветную оберточную бумагу. — Новый «Нинтендо»! [20] Вот это да! Просто глазам своим не верю! — Я тоже не верю, — сказал Август. И шепнул на ухо Кливленду: — Спасибо тебе. — Это для мальчика, должен понимать. — Ну да, конечно. Но кому понравится, если эта чудесная игровая приставка будет простаивать, когда Чарли спит? Чарли побежал на кухню показывать бабушке Роуз подарок деда. Август понимал: сейчас теща изо всех сил будет изображать восторг. Тут в дверь снова позвонили. Август открыл. — А вот и я, — входя, объявила Эйприл. — Давай помогу. — Август отставил кружку, взял из ее рук объемистые пакеты с покупками. Потом наклонился и поцеловал Эйприл в щеку. Она улыбнулась: — Как мило… — Будет и добавка для тех, кто ведет себя хорошо. — Не сомневаюсь. Август наблюдал за тем, как хлопочут на кухне Эйприл, бабушка Роуз и Чарли. Он до сих пор не мог окончательно поверить в то, что отношения у них наладились. Вскоре после возвращения из Антарктиды они с Эйприл стали встречаться все чаще и чаще. И был в этих встречах даже некий привкус романтики. Нет, они не строили никаких грандиозных планов на будущее, но события развивались в правильном направлении. И это было хорошо для них обоих, а для Чарли — особенно. Мальчик просто расцветал всякий раз, когда видел их вместе. Иногда он вдруг обнимал их и держал крепко-крепко, точно хотел склеить их, физически соединить намертво, чтобы они больше уже никогда не расставались. Бабушка Роуз заглянула в гостиную. — Еще немного терпения, и сядем за стол. — Ждать нет никаких сил! — воскликнул Кливленд. — Такие аппетитные запахи, с ума сойти! — Что там у нас на обед? — спросил Август. — Надеюсь, Роуз, ты не спалила очередную лазанью? — Прекрати дразниться! — Бабушка Роуз швырнула в него кухонным полотенцем. — Только раз такое случилось. А то еще Кливленд может подумать, что повариха из меня никудышная. Август подошел к отцу. — Повариха она совершенно изумительная, — шепнул он ему на ухо. — И поскольку я заинтересован, чтобы она осталась у нас как можно дольше, вот и даю лишний раз понять, что совершенству нет предела. — Ужас, что за тип! — И с этими словами бабушка Роуз вновь захлопотала на кухне. Август с Кливлендом вернулись в гостиную. — От Айви что-нибудь слышно? — спросил Август. — Вот уже больше месяца ничего. Очевидно, ей нужно время, чтобы разобраться с какими-то мелочами. — Мелочами? Да уж, представляю. Уверен, в число этих «мелочей» входят вещи, о которых мне не следует знать. — Дай ей шанс, Август. Это ведь она спасла нам жизни. |