
Онлайн книга «Коготь дракона»
— В городе праздник, никому нет никакого дела до меня. А у инквизиторов сейчас одна большая головная боль по имени Иноэль. Она покинула город, и Ферре вскоре отправится вслед за ней. Помни, Астерет, наши дороги еще пересекутся. Ферре… — он кивнул и указал наверх. Астерет задрала голову и увидела, как на короткий миг створка окна раскрылась, там мелькнул человек в синей сутане и круглой шляпе с широкими полями. — Ферре… — прошептала Астерет и повернулась к своему собеседнику. Но того и след простыл. — Гил? Гил! — Я здесь! — юноша подлетел к ней. — Насилу вырвался из этого хоровода. Кто с тобой разговаривал? — Ты не поверишь… Эльф… — Эрин? — Гил схватился за рукоять меча, оглядываясь. — Где он? Куда он пошел? — Не знаю, он в один миг затерялся в толпе… — Чего он хотел от тебя? — Предупредил о Ферре, что ему известно обо мне. — С чего это он беспокоится о тебе? — Гил нахмурился. — Вернемся в дом Белгора. Может быть, он уже там. Они не дошли до дома двести футов и замерли: у входа стояли два инквизитора. — У нас большие неприятности, Гил, — Астерет побледнела. Из дома Белгора вышел еще один инквизитор, отрицательно помотал головой. Двое ушли, а третий вернулся в дом. — Идем назад к императорскому дворцу, разыщем друга Белгора. — Почему не самого Белгора? — Гил, боюсь, твой наставник попал в беду. С большой осторожностью они шли по улицам. Но инквизиторов больше не было видно. Они прорвались через толпу у дворцовой площади и остановились у главной сторожевой башни. — Эльф ничего не говорил про меня? — спросил Гил. — Нет. — Значит, пока они ищут только тебя. Я пойду к Нордеку, а ты подожди пока здесь. — А если ищут? — встревожилась Астерет. — Нет, эльф не считает меня важной птицей и что я заслуживаю его или инквизиции внимания. — Гил сжал кулаки. — Когда-нибудь он пожалеет, что недооценил меня! Жди здесь, Астерет. И Гил направился к стоявшим у входа в башню стражникам с копьями. Они скрестили их перед юношей. — Мне нужен ваш начальник. — Он сейчас занят, молодой человек… — Но у меня для него важные вести… — Сегодня уже приходил к нему один воин и того в итоге арестовала инквизиция… Иди-ка отсюда подобру-поздорову… Из башни спустился еще один стражник и, заметив Гила, внимательно присмотрелся к юноше. — Твое имя случайно не Гил? — Да, — юноша насторожился. — Следуй за мной. Пропустить! Копья стражников раздвинулись, и Гил последовал за провожатым. Они поднялись по винтовой лестнице почти на самый верх башни. Стражник распахнул дверь. — Командир, здесь юноша по имени Гил. — Наконец-то! — навстречу Гилу шагнул огромный человек, высокий, мощный, ни дать ни взять медведь. Он с изумлением воззрился на Гила: — И этого дохляка Белгор взял в оруженосцы? — Я не дохляк! — возмутился Гил. — Тот еще петушок, задиристый, — продолжил говорить сам с собой Нордек. — Ну да ладно. Итак, юноша, у меня для тебя плохие новости… — Что случилось с Белгором? Где он? — Его арестовали инквизиторы — объявили еретиком за связь с ведьмой. — Астерет — не ведьма! — Храни нас Всевышний! — воскликнул Нордек. — Значит, инквизиторам не к чему будет придраться? И где эта особа? Гил насупился. — Я не инквизитор, Гил, а чаровнице угрожает опасность… — Я знаю, мы видели инквизиторов у дома Белгора… — Я тоже посылал туда своих людей, но Ферре оказался расторопнее, мой человек сообщил, что около дома инквизиция, но ее слуги никого не задержали. Приведи же свою спутницу сюда, и продолжим разговор. — Мне сейчас не до разговоров, — упрямо мотнул головой юноша. — Разговор о том, как будем вытаскивать Белгора из застенков, если тебе и девушке не безразлична его судьба. — Конечно нет! — с горячностью воскликнул юноша. — Я мигом! Спустя минуту он уже вернулся с Астерет. — Мое имя Нордек, милая девушка, — представился воин. — Астерет, — кивнула девушка. — Белгор рассказывал о вас, но… — Она помотала головой, словно не веря своим глазам. — Он говорил, что вы могучий воин, но все его слова ничто в сравнении с увиденным. Нордек упер руки в бока и захохотал: — Надо же было дожить до седин, чтобы женщины стали говорить комплименты рыцарям! Насмешила старика… Астерет чуть сконфузилась. — Хотя, чему удивляться, вы ведь не росли при дворе, не знаете этикета, да ну и Бетрезен с ним… — Нордек посерьезнел. — А теперь, дети мои, нам надо подумать, как вызволить Белгора. — Где он сейчас? — Как бы это ни было страшно, но уверен, что он в темницах инквизиции. А из их подземелья редко кто выходит живой. Ферре, конечно, постарается растянуть удовольствие, я имею в виду пытку, поэтому нам надо торопиться. — Он что же, будет пытать его? — Астерет в ужасе закрыла руками лицо, и у нее на глаза навернулись слезы. — Но как? Как же мы проберемся туда и освободим его? — воскликнул Гил. — К счастью, юноша, я начальник стражи, и у меня имеются все планы столицы от самых высоких башен до подземелий и потайных ходов. Нордек раскрыл шкаф, набитый рулонами пергамента. Отыскав нужный, Нордек развернул его на столе. Его палец заскользил по линиям чертежа. — Вот здесь вход в потайной туннель, он приведет нас в подземелье инквизиторов, — палец Нордека обвел территорию. — Такое огромное? — Да, там много чего… Но нам нужен вот этот коридор… Тут по бокам камеры… — Ужасно! — Но в них, я думаю, Белгора нам искать не придется… Он будет тут, — Нордек постучал пальцем по самому большому квадрату на плане. — Что это? — Лучше тебе не знать, чаровница, — Нордек нахмурился. — Да и не место тебе там! Подождешь снаружи! — Нет, я пойду с вами! Я должна! — Астерет нахмурилась. — Ты должен знать, отважный воин, Ферре — мой враг. Он погубил мою мать, излечившую его от смертельного ранения… И я приложу все силы, чтобы еще один невинный не достался этому губителю душ. — Что ж, я не привык спорить с женщинами, — сдался Нордек. — Особенно сильными духом. Идемте — медлить нельзя! |