
Онлайн книга «Жизнь взаймы»
Лилиан развернула одеяло, из него выпали два картонных пакетика. В них были электрические лампочки. «Владельцы отелей во Франции экономят электроэнергию, — писал Клерфэ. — Включите вместо ваших лампочек эти, и мир покажется вам вдвое светлее». Она последовала его совету. Теперь она по крайней мере может читать. Посыльный принес газету. Она взяла ее в руки, но уже через минуту отложила в сторону. Все это уже не касалось ее. У нее было слишком мало времени. Она так и не узнает, кто станет президентом в будущем году и какая партия получит большинство в парламенте. Это ее не интересовало. Ее волновало лишь одно — жизнь. Ее собственная жизнь. Она оделась. У нее сохранился последний адрес дяди; полгода назад она получила от него письмо с этим адресом. Надо съездить туда и навести справки. Дядя жил на старой квартире, только он отказался от телефона. — Твои деньги? — спросил он. — Как хочешь. Я посылал их тебе ежемесячно в Швейцарию; очень трудно было получить разрешение на переводы. Могу выплачивать их тебе ежемесячно здесь, во Франции. По какому адресу их пересылать? — Я не хочу получать их ежемесячно. Я хочу забрать все сразу. — Для чего? — Хочу купить себе наряды. Старик уставился на нее. — Ты похожа на своего отца. Если бы он… — Отца уже нет в живых, дядя Гастон. Гастон посмотрел на свои бледные старческие руки. — Денег у тебя осталось немного. Чем ты намерена заняться? Бог мой, если бы я мог жить в Швейцарии! Это такое счастье! — Я жила не в Швейцарии. Я жила в больнице. — Ты не знаешь счета деньгам. За несколько недель ты их истратишь. Ты их потеряешь… — Возможно, — сказала Лилиан. Дядя испуганно посмотрел на нее. — А что будет потом, когда ты их лишишься? — Не бойся, я не буду тебе в тягость. — Тебе следует выйти замуж. Лилиан рассмеялась. Его намерения были ясны. Он хотел переложить ответственность за нее на кого-нибудь другого. — Тебе следует выйти замуж, — повторил Гастон. — Я могу познакомить тебя кое с кем. Хочешь я это устрою? Лилиан опять рассмеялась, однако ей было любопытно, что предпримет старик. «Ему, должно быть, под восемьдесят, — думала она, — но ведет он себя так, словно должен предусмотреть все еще на восемьдесят лет вперед». — Хорошо, — ответила она. — А теперь скажи мне только одно: что ты делаешь, оставшись один? Озадаченный старик поднял свою птичью головку. — Мало ли что… Не понимаю… Я всегда занят… Странный вопрос. Почему ты спрашиваешь? — Тебе никогда не приходила в голову мысль забрать все, что у тебя есть, уехать куда глаза глядят и все промотать? — Вылитый отец! — сказал старик. — Он никогда не знал, что такое чувство долга и чувство ответственности. Надо будет попытаться опять назначить тебе опекунов! — Это тебе не удастся. Ты считаешь, что я бросаю на ветер свои деньги, а я считаю, что ты бросаешь на ветер свою жизнь. Пусть каждый остается при своем мнении. И достань мне деньги не позже завтрашнего дня. Я хочу поскорее купить себе платья. — А где ты их купишь? — быстро спросил старик, напоминавший марабу. — У Баленсиага. Не забудь, что это мои деньги. — Твоя мать… — До завтра, — сказала Лилиан и легко прикоснулась губами ко лбу старика. — Послушай, Лилиан, не делай глупостей! Ты очень хорошо одета. Платья у этих модных портных стоят целые состояния. — Вполне возможно, — ответила Лилиан и посмотрела на серый двор и серые окна зданий на противоположной стороне улицы. — Ты такая же, как твой отец. — Старый седой марабу искренне ужаснулся. — Точно такая же! Ты могла бы сейчас жить без забот, если бы не его вечные фантазии… — Дядя Гастон, говорят, что в наше время можно разделаться с деньгами двумя способами. Один из них — копить деньги, а затем потерять их во время инфляции, другой — потратить их. Как тебе живется? Гастон махнул рукой. — Сама видишь. Времена тяжелые. А я человек бедный. Лилиан заметила, что его комната обставлена очень красивой старинной мебелью, мягкие кресла были в чехлах, хрустальная люстра — в марлевом коконе. На стенах висело несколько хороших картин. — Ты всегда был скуп, дядя Гастон. Почему ты и сейчас такой? Некоторое время он разглядывал ее своими темными птичьими глазками. — Хочешь жить здесь? Но ведь у меня мало места. — Места у тебя достаточно, но я не хочу жить здесь. Сколько тебе, собственно говоря, лет? Кажется, ты на двадцать лет старше отца? Старик был явно сбит с толку. — Ты ведь знаешь. Зачем же спрашивать? — А ты не боишься смерти? Гастон помолчал немного. — У тебя ужасные манеры, — сказал он тихо. — Ты прав. Мне не следовало тебя спрашивать об этом. — Я чувствую себя вполне прилично. Если ты рассчитываешь скоро получить наследство, то тебя ждет разочарование. Лилиан посмотрела на обиженного старого марабу. — Нет, не рассчитываю. Я живу в отеле и никогда не буду тебе в тягость. — В каком отеле? — поспешно спросил Гастон. — В «Релэ Биссон». — Слава богу! Я бы не удивился, если бы ты поселилась в отеле «Риц». — Я тоже, — сказала Лилиан. * * * Клерфэ зашел за ней. Они поехали в ресторан «Гран Вефур». — Как прошла ваша первая встреча со здешним миром? — спросил он. — У меня такое чувство, будто я оказалась среди людей, которые собираются жить вечно. Во всяком случае, они так себя ведут. Их настолько занимают деньги, что они забыли о жизни. Клерфэ рассмеялся. — А ведь во время воины все люди дали себе клятву, если останутся в живых, не повторять этой ошибки. Но человек быстро все забывает. — И ты тоже все забыл? — спросила Лилиан. — Старался изо всех сил. Но мне не совсем удалось. — Может, я люблю тебя именно поэтому? — Ты меня не любишь. Если бы ты меня любила, ты не сказала бы мне об этом. — А может, я тебя люблю потому, что ты не думаешь о будущем? — Тогда тебе пришлось бы любить всех мужчин в санатории. Мы будем есть эклеры с жареным миндалем и запивать их молодым монтраше. — Так почему же я люблю тебя? — Потому, что я с тобой. И потому, что ты любишь жизнь. А я для тебя безымянная частица жизни. Это опасно. |