
Онлайн книга «Народ, или Когда-то мы были дельфинами»
Каноэ вот-вот ударится о песчаное дно — Мау выскочил и вытянул его подальше на песок. Человек почти вывалился из каноэ — и тут же попытался вытащить кого-то из-под одеяла. Женщину. Старик выглядел как мешок костей, причем костей было куда больше, чем мешка. Мау помог подтащить женщину и младенца к огню и уложить на расстеленное одеяло. Сначала он решил, что женщина мертва, но что-то в линии губ говорило, что в ней еще теплится искорка жизни. — Ей нужна вода, — прохрипел старик, — а ребенку молоко! Где ваши женщины? Они знают, что делать! Прибежала Дафна, размахивая зонтиком. — Ах, бедненький! — сказала она. Мау забрал младенца у женщины, которая слабым, жалким жестом попыталась за него уцепиться, и отдал девочке. — Ой, какая прелестная крошка… ой, фу! — услышал он за спиной, пока бежал к реке. Он вернулся с парой кокосовых скорлуп, полных воды, которая все еще отдавала пеплом. — Где другие женщины? — спросил старик. Дафна держала младенца на вытянутых руках и лихорадочно оглядывалась, ища, куда бы его положить. С младенца капало. — Других нет, только эта, — ответил Мау. — Но это женщина брючников! Они же не настоящие люди! — возразил старик. Это было что-то новенькое. — Нас тут только двое, — сказал Мау. Старика словно громом поразило. — Но это же остров Народа! — запричитал он. — Остров камня, возлюбленный богами! Я здесь учился на жреца. Пока я греб, я думал не переставая: Народ наверняка уцелел! А тут только мальчишка и проклятая девчонка из непропеченных людей? — Непропеченных? — Чему тебя вообще учили? Имо сделал их в самом начале. Он еще не умел делать людей и недостаточно долго выдержал их на солнце. Ты еще узнаешь: они настолько гордые, что прикрываются от солнца. И еще они очень глупые. «Зато у них больше красок, чем у нас», — подумал Мау, но вслух этого не сказал. — Меня зовут Мау, — сказал он, потому что это, во всяком случае, не могло стать причиной для спора. — И мне надо поговорить с вашим вождем. Сбегай, позови его. Скажи ему, как меня зовут. Он наверняка слышал про жреца Атабу. В последней фразе прозвучала какая-то жалкая надежда, словно старик был сам в этом не очень уверен. — Нет никакого вождя с тех пор, как волна пришла. Она принесла сюда девчонку брючников, а всех остальных… забрала. Я ведь сказал вам, почтенный. — Но это же такой большой остров! — Я думаю, волне было все равно. Завопил младенец. Дафна попыталась его укачать, держа подальше от себя и неловко сюсюкая. — Тогда мужчину постарше… — начал Атаба. — Никого нет, — терпеливо повторил Мау. — Только я и девчонка брючников. Интересно, сколько раз придется повторять, пока эта мысль найдет в лысой голове свободное место подходящей формы. — Только ты? — растерянно переспросил Атаба. — Поверьте, почтенный, иногда я и сам в это не верю, — ответил Мау. — Мне кажется, что я вот-вот проснусь и все это окажется сном. — У вас были прекрасные белокаменные якоря богов, — сказал старик. — Меня сюда привозили поглядеть на них, когда я был еще совсем маленький, и как раз тогда я решил, что стану жре… — Наверное, лучше вернуть малютку мамочке, — быстро произнесла Дафна. Мау не понял слов, но решительная интонация была ясна и без них. Младенец орал во всю глотку. — Мать не может его кормить, — сказал Атаба. — Я нашел ее с ребенком на большом плоту только вчера, На плоту была еда, но эта женщина не ела и не может кормить ребенка. Он скоро умрет. Мау посмотрел на искривленное в плаче личико и подумал: «Нет. Да не будет». Он поймал взгляд призрачной девчонки, показал на младенца и задвигал ртом, как будто ест. — Вы едите детей?! — спросила Дафна, отступая на шаг. Мау уловил нотку ужаса в ее голосе и старательно изобразил пантомиму, чтобы стало ясно, что поесть должен ребенок. — Что? — спросила Дафна. — Покормить ребенка? Чем? «Была не была, — подумал Мау. — Ребенок плачет, а я и так уже попал в переплет. Но… да не будет». Он неопределенно помахал рукой на уровне плоской груди, прикрытой слегка запачканными белыми оборочками. Дафна порозовела. — Что?! Да как ты смеешь! Для этого нужно… Она заколебалась. Она была не очень уверена в том, что говорит, поскольку о роли этих выступов на груди знала только из подслушанного разговора хихикающих горничных, которым не поверила, и из странной лекции, которую ей когда-то прочитала одна из ее теток. В лекции очень часто повторялись слова «вот когда ты вырастешь…», а все остальное совершенно не укладывалось в голове. — Для этого нужно быть замужем, — твердо сказала она. Неважно, что он не понял. От одного того, что она это сказала, ей стало легче. — Она что-нибудь знает? Она рожала детей? — спросил Атаба. — Не думаю! — Значит, молока не будет. Приведи другую женщину, такую, которая недавно… ох. Старик снова вспомнил и как будто обмяк. — У нас есть еда, — сказал Мау. — Ему нужно молоко, — отрезал старик. — Ребенок слишком маленький, он ничего другого есть не может. — Ну что ж, по крайней мере, мы можем отнести ее в хижину, наверх, в Женскую деревню. Это недалеко. Я могу развести там костер, — сказал Мау. — Ты осмеливаешься входить в Женскую деревню? — Жрец пришел в ужас, а потом улыбнулся. — А, я понял. Ты всего лишь мальчик. — Нет, я оставил душу мальчика на острове. Думаю, волна ее смыла. — Она слишком много всего смыла, — ответил Атаба. — Но у тебя нет татуировок, даже закатной волны нет. Ты выучил песнопения? Нет? И пира в честь того, что ты стал мужчиной, тоже не было? Тебе не дали душу мужчины? — Нет, ничего из этого не было. — А обряд с ножом, когда… — И этого тоже, — быстро сказал Мау. — У меня только вот. Он показал на запястье. — Голубой камень? Но он действует не больше одного дня! — Я знаю. — Тогда может быть, что у тебя в голове живет демон или мстительный дух! Мау подумал. И согласился. — Я не знаю, что живет у меня в голове, — сказал он. — Я только знаю, что оно очень злое. — С другой стороны, ты нас спас, — сказал старик, нерешительно улыбаясь. — Это не похоже на демонов, судя по тому, что я о них знаю. Я надеюсь, ты вознес хвалы богам за спасение? |