
Онлайн книга «Ночь в Лиссабоне»
Они вовсе не были перекроены все на один лад, как я представлял раньше. В купе входили, выходили и снова заходили люди. Чиновников было мало. Все больше простой люд – с обычными разговорами, которые я слышал и во Франции, и в Швейцарии, – о погоде, об урожае, о повседневных делах, о страхе перед войной. Они все боялись ее, но в то время как в других странах знали, что воины хочет Германия, здесь говорили о том, что войну навязывают Германии другие. Как всегда перед катастрофой, все желали мира и говорили только об этом. Поезд остановился. Вместе с толпой пассажиров я покинул перрон. Вокзал не изменился, только показался мне меньше, запущеннее, чем прежде. Когда я вышел на привокзальную площадь, все, о чем я думал до сих пор, отлетело. Сгущались сумерки, было сыро, как после дождя. Я будто ослеп, и все во мне дрожало. Я знал, что теперь начиналось самое опасное, и в то же время был странно уверен, что со мной ничего не случится. Я шел словно под стеклянным колпаком. Он защищал меня, но мог разлететься вдребезги в следующее же мгновение. Я вернулся в зал и купил обратный билет до Мюнстера. Жить в Оснабрюке я не мог. Это было слишком опасно. – Когда уходит последний поезд в Мюнстер? – спросил я кассира, который восседал за своим окошечком, самоуверенный и неуязвимый, точно маленький Будда. Лысина его блестела в желтом свете электрических ламп. – Один – в двадцать два часа двадцать минут, другой – в двадцать три двенадцать. Потом в автомате я взял перронный билет на случай, если вдруг понадобится быстро исчезнуть. Конечно, на платформах прятаться трудновато, но зато в Оснабрюке их три, можно выбрать любую, если надо быстро вскочить в отходящий поезд, а кондуктору просто сказать, что ошибся, уплатить штраф и сойти на следующей остановке. Я, наконец, решил позвонить старому другу, который не был сторонником режима. По телефону я мог узнать, может ли он мне помочь. Позвонить прямо жене я не осмелился, не зная, одна она или нет. Я стоял в стеклянной телефонной кабине, держал в руках справочник и смотрел на аппарат. Я перелистывал грязные, засаленные страницы с номерами телефонов, а сердце у меня так колотилось, что, казалось, слышался его стук. Я все ниже наклонял лицо, чтобы нельзя было узнать меня. Машинально я открыл страницу с моей прежней фамилией и увидел телефон жены. Номер остался тот же, но адрес был другой. Площадь Рисмюллерплац теперь называлась Гитлерплац. Когда я увидел адрес, мне показалось, что мутная лампочка в кабине вспыхнула в тысячу раз ярче. Я даже оглянулся – так сильно было ощущение, будто я стою посреди глубокой ночи в ярко освещенном ящике или будто на меня направили луч прожектора. И опять безумие моей затеи пронизало меня и наполнило ужасом. Я вышел из кабины и прошел через полутемный зал. На стенах висели плакаты «Силы и радости» [6] и рекламы немецких курортов. С ярко-синего неба угрожающе смотрели улыбающиеся жизнерадостные субъекты. Подошло два поезда. Поток пассажиров ринулся вверх по лестницам. Человек в форме войск СС отделился от толпы и направился ко мне. Я не бросился бежать. Может быть, он имел в виду вовсе не меня? Однако он остановился рядом. – Простите, можно у вас прикурить? – спросил он. – Прикурить? – переспросил я и быстро выпалил: – Да, да! Конечно! Вот спички! Я полез в карман. – Зачем? Ведь у вас горит сигарета! – эсэсовец удивленно посмотрел на меня. Я только теперь вспомнил, что курю, вынул изо рта сигарету и протянул ему. Он приложил свою и затянулся. – Что это вы такое курите? – спросил он с любопытством. – Пахнет, как первоклассная сигара. Это была французская сигарета. Я захватил с собой несколько пачек, переходя границу. – Подарок приятеля, – сказал я. – Французский табак. Привез из-за границы. Мне он кажется слишком крепким. Эсэсовец засмеялся. – Лучше всего, конечно, совсем бросить курить, как фюрер, а? Но кому это под силу, особенно в такие времена? Он поклонился и ушел. Шварц слабо усмехнулся. – Когда я еще был человеком, который имел право ходить, куда ему заблагорассудится, я часто впадал в сомнение, читая в книгах описание ужаса. Там говорилось, что у жертвы останавливалось сердце, что человек врастал в землю, как столб, что по жилам его пробегала ледяная струя и он обливался потом. Я считал это просто плохим стилем. Теперь я знаю, что все это правда. Подошел кельнер. – Могу предложить господам общество. – Не надо. Он наклонился ниже: – Прежде чем отказаться совсем, может быть вы взглянете на двух дам возле стойки? Я посмотрел на них. Одна показалась довольно элегантной. Обе были в вечерних платьях. Лиц я не мог рассмотреть. – Нет, – сказал я еще раз. – Это вполне приличные дамы, – сказал кельнер. – Та, что справа, немка. – Она вас прислала к нам? – Нет, что вы, – возразил кельнер с заискивающей улыбкой. – Это моя собственная идея. – Хорошо. Предадим ее забвению. Принесите нам лучше чего-нибудь поесть. – Что он хотел? – спросил Шварц. – Сосватать нам внучку Маты Хари [7] . Вы, наверно, дали ему слишком много на чай. – Я совсем еще не платил. Вам кажется, что это шпионки? – Наверно. Правда на службе у самой могущественной международной организации – денег. – Немки? – Одна из них, говорит кельнер. – Вы думаете, она здесь для того, чтобы заманивать немцев? – Едва ли. По части похищения людей сейчас используют русских эмигрантов. Кельнер принес тарелку с бутербродами. Я заказал закуску, потому что почувствовал опьянение, а мне хотелось оставаться совершенно трезвым. – Вы не будете есть? – спросил я Шварца. Он с отсутствующим видом покачал головой. – Я совсем не думал, что меня могут выдать сигареты, – сказал он. – И еще раз проверил все, что со мной было. Спички из Франции я выбросил вместе с остатками сигарет и купил себе немецкие. Потом я подумал, что у меня в паспорте стояла французская виза и штамп о выезде во Францию, – все это могло объяснить наличие французских сигарет, если бы меня принялись обыскивать. Злясь на свой страх, весь мокрый от пота, я вернулся к телефонной будке. Пришлось подождать. Дама с большим фашистским значком набирала один за другим номера и выкрикивала какие-то приказания. Потом она выскочила из кабины. |