
Онлайн книга «Золоченая цепь»
— Возможно, нет, но скажи на милость, когда нам в последний раз приходилось драться? — Времена меняются? — Можно сказать и так. Король больше не руководит кампаниями лично. — Коммандер предупреждающе нахмурился, когда пышногрудая служанка внесла поднос с двумя кружками и небольшим кувшином. — Канцлер? — переспросил Дюрандаль. — Монпурс теперь канцлер? Гм, что ж, рад за него. А что случилось с лордом Сентэмом? Хоэр старательно возился с пивом, пока дверь за девицей не закрылась. — Измена. Как раз сегодня его должны были допросить с пристрастием. — Как Его Величество? — Что? А! Хорошо, очень хорошо. Воистину ВЕЛИЧАЙШИЙ монарх из всех, кого видел Шивиаль, — слова эти сопровождались оживленной жестикуляцией и высоко поднятыми бровями. — Кстати, у нас новая королева, знаешь? — Насколько я понял, бывшая леди Гаральда. — Настоящая красавица! Шестнадцать лет, свежа как роза. Всего на пять лет старше принцессы Малинды. Твое здоровье, сэр Дюрандаль, и за твое благополучное возвращение! Они стукнулись кружками. Дюрандаль облизнул губы. — Вот этого мне не хватало. Тебе, право же, стоило бы попробовать сброженное козье молоко. По сравнению с ним все кажется потрясающе вкусным. — Надо ли удивляться, что ты так постарел! Расскажи, где тебя носило все эти годы. — Боюсь, не раньше, чем доложусь Королю. И как Монпурс, рад новому назначению? — Как прыщу на заднице. Лорд Монпурс, разумеется. Кавалер Белой Звезды и так далее. — Хоэр снова скорчил рожу косоглазого кретина. Его юмор приобрел оттенок цинизма, чего раньше не было. Да, времена менялись. Со множеством вопросов, вертевшихся на языке у Дюрандаля, стоило подождать до тех пор, пока он не узнает лучше нынешнего состояния дел в стране. Амброзу должно быть… сорок пять? Да, сорок пять. Рановато выпускать вожжи из рук. И шестнадцатилетняя жена? Конечно, ему необходимо получить наследника мужского пола. — Мне нужно испросить аудиенции, чтобы доложить о своей миссии. — Это я тебе устрою, — кивнул Хоэр. — Есть у меня кое-какие ходы, и доступ к уху королевского секретаря — один из них. Неприятно волосатому уху, скажем честно, но весьма и весьма дошлому. Только это ведь именно секретарь… — Он замолчал, глядя на него. — Я надеюсь, — сказал слегка озадаченный этим взглядом Дюрандаль, — ты можешь найти мне угол, который я мог бы считать моим? — Еще бы! Постель с двумя девицами пойдет? Ты хоть понимаешь, что официально считаешься погибшим? Похоже, пиво подействовало на Дюрандаля сильнее, чем ему казалось. Он поставил кружку на стол. — Это для меня новость. Как это вышло? — Я полагаю, что тот доклад готовил сам секретарь Кромман. Король издал… — Кромман? Айвин Кромман, инквизитор? Он жив? Его собеседник смерил его долгим, пристальным взглядом, не отрываясь от кружки. — Еще как жив. Весьма приближен к Его Величеству. Полезный парень. Освободил канцлера от изрядной части его обременительных обязанностей. — Давай рассказывай. — Дюрандаль поймал себя на том, что переложил кружку в левую руку — сигнал опасности для мечника. От Хоэра это тоже не укрылось. — Примерно год назад он вернулся откуда-то из-за границы. Он собрал в Исилонде какую-то очень ценную военную информацию — говорят, по дороге домой откуда-то еще — и это привлекло к нему внимание Его Величества. Примерно месяц назад его назначили личным секретарем. — Пауза. — Он исполняет свои обязанности проворно и усердно. — Расскажи-ка, как я погиб. Я что-то забыл. — Никаких подробностей не сообщалось. — Возможно ли мне добиться аудиенции прежде, чем секретарь узнает, что я воскрес? — Сколько времени прошло с тех пор, как ты прошел в ворота? — Минут пятнадцать. — Тогда уже поздно. Молчание. — Ты знаком с мастером Кромманом? — тихо спросил Хоэр. — Ну да, конечно, он же арестовывал этого твоего — я имею в виду маркиза. Ты ведь встречался с ним тогда? — Я встречался с ним и позже. — Открывать больше, даже Хоэру, было бы неразумно. Они снова помолчали. Допустим, Кромман видел ритуал омоложения в монастыре — не мог ли он украсть кусок этой мерзости и спасти тем самым свою жизнь? Нет. Судя по тому, что говорил Эвермен, даже маленький кусок околдовал бы его, так что ему пришлось бы возвращаться в Самаринду и вступать в братство или умереть на рассвете. Впрочем, запас инквизиторских заклинаний наверняка включал в себя какие-нибудь исцеления, так что он мог вылечиться сам. Это маловероятно, но возможно — раненый, без лошади или воды, в бескрайних просторах Алтаина. Даже если он сумел призвать своего коня обратно, вряд ли это было особенно приятное ощущение. Он расположен теперь к нему никак не дружелюбнее, чем прежде. Что рассказал он Королю? — Кажется, аудиенция мне нужна еще более срочно, чем я думал, брат. Коммандер отодвинул недопитую кружку. — Дай мне час. Он собирается осматривать западное крыло, Я раздобуду для тебя мундир — не можешь же ты встречаться с ним в таком виде. Тебе нужна охрана? — Смерть и пламень, старик! Во дворце? Хоэр пожал плечами. — Нет, конечно нет. Я просто начинаю бояться теней. — Должно быть, их здесь немало, — мрачно заметил Дюрандаль. * * * У него был в запасе час. Он отправился прямиком в обитель Белых Сестер и попросил встречи с Матерью-Настоятельницей. Пока он ждал в коридоре, мимо него прошло несколько нюхачек, и он отметил про себя, что они по крайней мере не сменили своих одеяний, повинуясь нынешней придворной моде. Дверь снова отворилась. Мать-Настоятельница оказалась очень высокой, костлявой женщиной с надменным носом и пронзительным взглядом. Верхом шляпы она едва не задевала притолоку, до которой от пола было добрых десять футов, и от нее так сильно пахло лавандой, что щипало в глазах. Когда он уезжал, она не была Матерью-Настоятельницей, но он помнил ее. Судя по выражению ее лица, от него исходил запах, как от свежей навозной кучи. Он поклонился. — Я Дюрандаль из Королевской Гвардии, Мать. Я уезжал на некоторое время по поручению Его Величества. Я только что вернулся. Взгляд ее скользнул с лица на стоптанные сапоги и обратно. Ее надутые губы сказали: «Жаль!» — Мне хотелось бы повидаться с одной из сестер. Мы были с ней друзьями. Сестра Кэт? Надутые губы крепко сжались. — У нас нет сестры с таким именем. — Она начала закрывать дверь. Он придержал дверь, вставив в проем ногу. |