
Онлайн книга «Обретение мудрости»
Джия ободряюще обняла своего господина. Ннанджи и Томияно находились под впечатлением только что услышанного. — Я могу показать точное место, если хочешь, — предложила Валия. — Нет, спасибо! А ее сын? — Достопочтенный Гаратонди нездоров, милорд. Несколько дней спустя после смерти матери у него был удар. С тех пор он парализован и не может говорить. Лекари не надеются на выздоровление и не ожидают, что он проживет долго. — Это ужасно! Жрица удивленно посмотрела на него. — Ты оспариваешь суд богов, милорд, когда сам же и призвал к нему? — Я не думал… Расскажи мне о Куили. Я надеюсь, относительно нее новости лучше? — Отличные. Я никогда не видела более счастливой пары. Уолли подавил сильное искушение оглушить жрицу. — Она вышла замуж за Гарадуи? — Конечно! И они так подходят друг другу! Настоящие влюбленные голубки. Почувствовав, как его обнимает рука Джии, Уолли взглянул на ее улыбку. О некоторых вещах можно было не говорить. — Пожалуйста, передай им наши поздравления. — Обязательно. А ты, милорд? Ты оправился от своей раны? — Как… откуда ты знаешь? Валия снова снисходительно улыбнулась. Она была в значительно меньшей степени открыта ветру и насекомым, чем остальные. — Несколько недель назад колдуны сообщили строителю, что ты умер. Тебя видели в Аусе, а потом в Ки Сане, но очень больным, умирающим от рубленой раны. Лекари считали тебя безнадежным. Естественно, Куили была сама не своя от радости, когда узнала, что ты будешь сегодня вечером здесь, и что все их рассказы — ложь. Не все; Уолли не смотрел на Ннанджи. В мозгу его стремительно проносились следствия только что услышанного. Могущество колдунов не знало границ. Значит, у них были агенты в Ки Сане, даже если сам лекарь не был колдуном. Но лекарь ошибся. Может быть, именно поэтому «Сапфир» не слишком внимательно досматривали в Вэле, когда на борт поднимался колдун. Колдуны сочли его мертвым. Снова их могуществу повредило обычное человеческое свойство ошибаться… — Не все их рассказы — ложь, — признал он. — Но что они делают здесь сегодня? Жрица усмехнулась. — Работы в колдовской башне идут очень медленно с тех пор, как строитель Гарадуи сократил рабочий день для рабов. Он также запретил все телесные наказания без его личного одобрения, милорд. — Полагаю, это может быть не слишком полезно. — Однако производительность труда, как мне сказали, в последнее время значительно улучшилась. Это было похоже на Гарадуи. Скоро он начнет давать своим рабам мясо. Может быть, уже дает. Может быть, даже кровати. — А колдуны? — Сегодня пришел достопочтенный Ратазаксо, — цинично улыбаясь, сказала Валия. — Он хотел, чтобы строитель Гарадуи вернулся вместе с ним в город и лично наблюдал за ходом работ, как делал его отец. Они довольно громко спорили. Даже сквозь закрытые двери было слышно. — Башня еще не закончена? — Как я понимаю, сама башня почти завершена, однако еще требуется провести некоторые работы на прилегающей площади. Думаю, в конце концов договор будет выполнен, милорд. Конечно, его честь и его спутники были приглашены остаться на обед. Именно тогда здесь появился моряк Холийи. Об этом стало известно в усадьбе. Возникли некоторые затруднения с передачей известия — я тоже была на обеде. Холийи было сказано найти Куили, но присутствие двух жриц могло вызвать некоторое замешательство. Отсюда и задержка — пришлось передавать информацию так, чтобы о ней не узнали колдуны. — В конце концов мне и Куили удалось выскользнуть и быстро переговорить с ним, — объяснила Валия. — Однако она не осмелилась уйти. Если вы хотите вернуться со мной, придется немного подождать, для уверенности. Если нет… она передает свою любовь тебе и адепту Ннанджи, милорд. Ннанджи широко улыбнулся. — Передай ей мою. — И мою, конечно, — добавил Уолли. — Сколько человек привел с собой этот колдун-Шестой? — Двоих. Оба Третьи. Пульс Уолли участился. — Но строитель Гарадуи возвращается в Ов вместе с ними? Ннанджи слегка напрягся. Валия снисходительно усмехнулась. — Если они наложат на него заклятие. Но заклятие потребуется сильное! Он действительно обещал через несколько дней… — Потом ее осенило, и ее губы сжались в сердитом молчании. Томияно тоже в свое время оказался там. — Дорога идет вдоль реки? Ннанджи кивнул. — Есть еще паром, — тихо сказал он. — Они очень настаивали на том, чтобы он отправился вместе с ними, милорд, — запротестовала Валия. Сейчас она была испугана, злясь на свою собственную глупость. — А он пытался убедить их остаться на ночь. Семейный корабль прибудет утром… — Но ты пригласила нас в поместье. Ты думала, что они ушли. Она не могла в этом признаться. — Возможно. Уолли перестал обращать на нее внимание. Он часто наблюдал, как Хонакура искажал правду и вместе с тем не лгал, и старик был намного искуснее в этом отношении, нежели эта напыщенная жрица. В наступавших сумерках свет от Реки отражался в глазах Ннанджи, отчего они, казалось, сверкали. Но в них не было кровожадных намерений. Он напряженно следил за Уолли, не двигаясь с места, вовсе не дрожа от возбуждения, как обычно бывало в предвкушении каких-то событий. Ннанджи знал ответ и ждал, пытаясь понять, знает ли его Уолли. — Тогда это твой шанс, Шонсу! — Томияно злорадно потер руки. — Нас пятеро, их трое. Неплохое преимущество, особенно когда неожиданность на нашей стороне! — Нет, — сказал Уолли. — Что? Почему? Двоих убить, одного взять живым! Это твой шанс выяснить, что у них в карманах! Возможность, ниспосланная небесами! Мы свяжем его, заткнем ему рот… — Нет. — Почему? — закричал капитан. — Что в этом такого? — Лорд Шонсу — не воин Кандору, — сказал Ннанджи, тише обычного. — Какое он имеет к этому отношение? — Томияно ошеломленно переводил взгляд с одного воина на другого. — Он поднял меч на гостя. Тана была столь же озадачена, как и ее брат. — Она сказала, что мы пока не можем войти в дом — нам отказали в гостеприимстве. Мы не гости! — Но они гости, — слегка улыбнулся Уолли. — Мы не можем выступить против колдунов, адепт, — сказал Уолли Валии. Это было безумием. Томияно был почти прав — это была ниспосланная небесами возможность, шанс взять в плен колдуна-Шестого. Однако Валия невольно выдала своих гостей их врагам, и пользоваться плодами этой ошибки было бы неблагородно. Хорошие манеры не позволяли вести войну подобным образом… безумие! Безрассудство! Однако Ннанджи был доволен — лорд Шонсу оказался человеком чести. Какое было дело Уолли до того, что думает Ннанджи? Почему его радовала эта кривая улыбка? Наказание за то, что он совершил в Аусе? Безумие! |