
Онлайн книга «Человек вспоминающий»
Провал… И снова видение из прошлого. Рора встретилась с отрядом. Точнее, они обнаружили утолианку, когда, наконец-то нагнав их в маленькой деревне, она наблюдала за ужинающими мужчинами из кустов. Она рассказала им многое. Но не все. О странной встрече в поле промолчала, хотя и узнала в одном из них ее участника. Как поняла Рора, он был среди мужчин главным. Она решила сначала понять, кто эти люди и что ими движет, прежде чем задавать вопросы. Однако спрашивать о ночном свидании Рора не стала и позже, когда многое поняла. Что-то случилось в беседке во время долгого рассказа об ее приключениях. По окончании ужина к ней подошел тот самый человек, имя которому было Набрус, ладонью приподнял ее подбородок и пристально посмотрел ей в глаза. После этого девушка не могла говорить на тему странной встречи. Не могла ни спросить Набруса о той ночи, ни рассказать кому-либо другому. Даже когда поняла, что за люди были те, с кем он встречался в поле. Она знала, от этого зависит жизнь ставшего близким ей Руртуса, но не могла и намекнуть следопытам, что ими руководит предатель. Все, что она могла сделать, это не оставлять друга одного и следить за предводителем. Ей даже удалось спасти Руртуса от убийства своего же товарища, в то время как Набрус прикончил другого следопыта. Провал… Еще одно событие — совсем недавнее. Суниш. Рора снова промолчала, когда с ужасом видела, как они поворачивают с выбранного пути по совету одного из той троицы — человека в балахоне. Промолчала, когда исчез Руртус. Они остановились в переулке, и Набрус предложил разделиться, для того чтобы направить следопытов по заведомо ложному пути… Она хотела сказать. Но каждый раз, когда собиралась это сделать, видела себя в той беседке, где оказавшийся предателем следопыт, приподняв ее подбородок, долго и неотрывно глядел ей в глаза. И не могла… Провал… Предательство раскрыто. Набрус сбежал. Теперь девушка понимала, что больше ничто не удерживает ее от того, чтобы все рассказать. Слишком поздно… Рора очнулась. Когда она открыла глаза, увидела ту самую женщину в лиловом халате. — Ну вот, проснулась, молодец! — А где… — Утолианка осмотрелась, она была в доме у женщины. — Другие артисты? — Да, артисты… — Они ненадолго оставили тебя. Сказали, что скоро вернутся. Следопыты действительно не заставили себя ждать. Но Рора уже была на ногах. — Как дела? — спросила утолианка, как только женщина вышла за дверь. — Пока ничего, — констатировал Манус. — Тогда продолжим! Я с вами! — Ты уверена, что сможешь? — Смогу! Чувствую себя нормально! Они поблагодарили хозяйку, любящую артистов, и покинули дом. * * * — В назначенное время мы встретили у перекрестка Таныруса и Лидиуса, рассказали им, что случилось, и вместе продолжили поиски. Вернулись все в тот же проулок, забрали Рору, а после обыскали там каждый дом — от первого до последнего. Затем пошли дальше… — Уже было темно, когда я услышала твою песню, — в очередной раз подключилась к рассказу Ма-нуса девушка. — А дальше я знаю, — закончил Рурт, посмотрев в ее большие глаза, поблескивающие в свете камина. — Что это была за песня? Она показалась мне незнакомой. — Неважно. Главное, что ты ее вовремя услышала. — Да, хорошо, что там была всего одна прелестница… — Сначала двое, потом одна. — Рурт напомнил, что еще одну он обезвредил, будучи привязанным к колонне. — Куда же все они подевались? Уверена, когда тебя схватили, их было больше. — Наступило их любимое время суток, и они вышли на охоту. За мной осталась присматривать новая королева с еще одной прелестницей. — Это лишь доказывает, что они действуют под руководством кого-то более сильного, — высказал догадку Манус. — Видимо, новоиспеченная королева чувствовала ответственность за тебя перед этим «кем-то», поэтому осталась в доме, боясь, что в ее отсутствие подчиненные могут напортачить. — Этот «кто-то», под чьим руководством они действуют, — не человек ли в балахоне, подсказавший нам «правильную» дорогу? — озвучил свое предположение Рурт. — По всей видимости, да. — Из-за него мы потеряли товарищей, — вмешался Танырус, до этого молчавший. — Следопыт, отправленный Димусом за ним, пропал. Сам Димус с еще двумя людьми — тоже… — Итого: четверо. Он силен! — Принц кивнул с уважением к Врагу. — А теперь с ним и наш бывший предводитель. — Но мотивы их непонятны, — добавил Манус. — Над ними кто-то еще более могущественный? — Наверняка. А эти прелестницы в подвале ни о чем тебе, Руртус, не проболтались? — Нет. Они, как мне показалось, совершенно не знали, зачем я нужен тому, кого мы с вами называем «кто-то». — Будем называть его «Враг», — предложил Манус. — И в его подчинении, как мы теперь знаем точно, Балахон, Набрус и оставшиеся в живых прелестницы. В каком количестве — неизвестно. — В нашем уравнении много неизвестных, — подключился к беседе Маскерус. — Может, Набруса и вовсе «убрали» как провинившегося. Как и большинство следопытов, Маскерус обычно был немногословен. Но сейчас все участвовали в обсуждении — такой был момент. — Вряд ли, — ответил ему принц. — Мы неплохо научились справляться с воинами Врага. Я имею в виду прелестниц. Думаю, Враг дорожит своими людьми, по крайней мере пока от них можно получить хоть какую-то пользу. Принц вздохнул. Далее он обратился уже ко всем: — Так что, боюсь, Набруса мы еще увидим. Теперь он попытается упрочить свои позиции в стане Врага. — А я и говорил, Маскерус, будет у тебя еще возможность с ним встретиться, — кивнул следопыту Манус. — Я готов хоть сейчас! — Мы все должны быть готовы. Каждую секунду. Даже когда спим, — строго сказал принц. — Вы, друзья, уже поняли из наших рассказов, что неприятности к нам приходят, как правило, неожиданно, — обратился он к новичкам в их маленьком отряде. — Мы готовы, — отозвался Танырус. — Готовы, — вторил ему Лидиус. Два присоединившихся к ним следопыта представляли разные народы. Танырус был уроженцем северного государства Катыр и вырос в его одноименной столице. Он имел соответствующий этому древнему народу узкий разрез глаз и приплюснутый нос на широком лице. Невысокий рост также выдавал в нем катырца. Данное при рождении имя было довольно распространенным в его стране — Таныр, что в переводе с древнего наречия означает «мудрый». Следопыт был намного старше своего товарища. Седина проступила у его висков, типичные морщинки еще больше увеличивали эффект узких глаз. |