
Онлайн книга «Предательство»
Тор поворочался, устраиваясь поудобнее. — А вот Клут рад, что вернулся, — сказал он, словно это могло утешить Кайруса. — Это еще не все, — отозвался прайм-офицер. — У меня такое чувство, что это… судьба. С тех пор, как прайм-офицера видели во Дворце в последний раз, минуло восемь дней. Херек привык к переменам в настроении своего командира и чувствовал, когда его стоит оставить в покое. Кайрус был сложным человеком; порой мог на несколько дней погрузиться в мысли о прошлом… хотя чаще думал о настоящем. Он всегда предпочитал подумать, прежде чем принимать решения. Сейчас ему, скорее всего, просто опять понадобилось побыть в одиночестве. Хереку даже в голову не пришло о чем-то расспрашивать. В конце концов, кто он такой, чтобы требовать отчета от прайм-офицера? Первой новостью, которую они услышали по возвращении с юга, стало известие об отъезде Торкина Гинта. Ученик лекаря покинул Дворец, чтобы представлять королевскую чету на знаменитых празднествах в Карембоше. Обычно туда ездил Меркуд, но сейчас ему нездоровилось. Кому еще заменить учителя, кроме его ученика? Однако Кайрус воспринял эту новость как-то странно. Он стал угрюм и молчалив. Воины «Щита» знали не понаслышке, что в такие дни ему лучше не попадаться. Через два дня Кайрус сообщил Хереку, что должен съездить на север по личному делу и приказал на время его отсутствия принять на себя командование. Но прошло уж восемь дней, никаких вестей не приходило, и Херек начал волноваться. Он вспомнил, что во время рейда Кайрус едва держался на ногах. Он жаловался, что плохо спит, говорил о каких-то снах… Тогда Херек не придал этому особого значения. А зря: с Кайрусом явно было что-то неладно. Может, прайм-офицер решил взять небольшой отпуск? Но отношение к службе было хорошо известно: он непременно предупредил бы своего заместителя. Нет, это было совершенно не похоже на Кайруса — просто исчезнуть, не оставив никаких объяснений. И тем не менее… Он взял коня, немного еды- явно не рассчитывая на долгое путешествие- и уехал. Но самое главное, никому и в голово не могло прийти, что Кайрус покинет, не уведомив в должном порядке Его величество. Словом, у Херека было предостаточно причин для беспокойства. Вот почему на восьмой день отсутствия Кайруса он попросил аудиенции у короля. Офицеру пришлось подождать в приемной. Первым его разумеется, встретил Дрейк — обнюхал сапоги Херека, а потом чинно зашагал радом и замер, когда Херек остановился чтобы поклониться королю. — Доброе утро, Херек, — Лорис кивнул. — Рад тебя приветствовать. Хочешь выпить? Я как раз подумал о кружке холодного эля… — Нет, спасибо, Ваше величество… Я при исполнении. — Правильно. Молодец. Итак, ты хотел со мной поговорить? — Так точно, Ваше величество,- он вытянулся так, словно хотел отдать честь. — Ох, Херек… — король встал и подвинул ему стул. — Садись, сделай одолжение… Вольно! Херек предпочел бы постоять, но когда предлагает король… Он послушно опустился на стул, и пес тут же улегся ему на ноги. Это было не просто неудобно… это было отвратительно. Офицер прочистил горло, чтобы скрыть неловкость. — Так… — король поставил подпись на каком-то пергаменте и снова поднял глаза. — Чем я могу помочь? — Не мне, Ваше величество. Прайм-офицеру Кайрусу. Лорис выпрямился. — Кайрус? Что с ним случилось? А стоило ли вообще это затевать? Херек представил, как Кайрус нежданно-негаданно возвращается, входит в этот кабинет… А он клохчет, как старая наседка над единственным яйцом! Можно представить, что Кайрус скажет по этому поводу. Капитан снова откашлялся и встретил недоуменный взгляд короля. — Ну, что ты молчишь? Что тебя беспокоит? Что с Кайрусом? — Он уехал, Ваше величество. — Куда? Почему? — В том-то все и дело, Ваше величество. Я не знаю. Король опустил перо. — Ты хочешь сказать, что он исчез? Опять? — Да… м-м-м… не совсем… Херек окончательно смешался и затеребил воротник камзола. Пес лежал у него на ногах, жаркий, точно огромная грелка. Нет, в самом деле… не стоило. — Все не совсем так, Ваше величество… Он уехал один. Сказал — по личным делам. — Давно? — Восемь дней назад, Ваше величество. Это на него не похоже — понимаете? Уехать, никому не сообщив, где его искать, не оставив никаких посланий… — Согласен, — король потеребил свою короткую бородку. — Раньше он всегда сообщал мне, если собирался отправиться за пределы Дворца. Я понимаю твою тревогу. Прежде, чем Херек успел ответить, секретарь сообщил о приходе Инквизитора Гота. Офицер хотел встать и покинуть комнату, но король жестом остановил его. Впрочем, Дрейк все равно лежал у него на ногах и не шевелился — только заворчал, недовольный тем, что его побеспокоили. — Пригласи его, — сказал Лорис секретарю. Прямо с порога Гот подобострастно поклонился королю, а Херека приветствовал коротким кивком. Офицер не ответил. Он глубоко презирал Инквизитора и с наслаждением наблюдал, как Дрейк, наконец-то поднявшись, обнюхивает его промежность. — Мой государь, — пробормотал Гот, отталкивая тяжелую морду пса и изо всех сил стараясь скрыть гримасу возмущения. Скорее всего, Дрейк тоже не получил особого удовольствия: исполнив свой долг, он отошел в сторону и снова лег. — Здравствуй, Гот. Что-то ты сегодня рано. — Я помешал, Ваше величество? Мне зайти позже? — Нет, зачем? Раз уж ты здесь… У нас с уважаемым Хереком только что состоялся прелюбопытный разговор. Кажется, прайм-офицер Кайрус исчез. Глазки Инквизитора, крошечные и темные, как у свиньи, совершенно непроницаемые, сверлили Херека. — О боги! За одну неделю мы лишились двоих. Сначала Гинта, теперь прайм-офицера… Может, они сейчас вместе? Лорис встал, подошел к окну, и Херек с удовольствием позволил себе подняться. — Это маловероятно, Гот, — произнес король. — Но Гинт и Кайрус очень близки… — возразил Инквизитор. — Или были близки… И, похоже, обзавелись милой привычкой: исчезать по одному, а потом друг друга находить. Король улыбнулся шутке. — Хорошо. Гинт отправился в Илдагарт, а оттуда поедет в Карембош. А Кайрус… — он задумчиво посмотрел на Херека, — куда, ты сказал, он собирался? Чего-чего, а откровенничать в присутствии Гота Херек не собирался. — На север, Ваше величество. — Так… на север… — протянул Инквизитор, словно размышляя сам с собой. — Но можно ли уехать севернее Карембоша, Ваше величество? Король покачал головой. — Ему незачем туда ехать, Гот! Но… согласен, это странно. Спасибо, что поставил меня в известность, Херек. Если в ближайшие два дня мы не получим известий, отправь на север несколько человек, пусть разберутся, в чем там дело. |