
Онлайн книга «Не отворачивайся»
— Тогда, может, она у моих родителей. Я сейчас позвоню. — Звоните! — Мама, послушай, Джан у вас? — Нет. А почему она должна находиться у нас? — Ну я просто позвонил проверить: мы в парке с ней… разминулись. Если она появится, то пусть сразу позвонит мне. — Хорошо. Но что значит — разминулись? — Мне надо идти, мама. Я позвоню позже. Дакуэрт наблюдал за мной. — А может, она у кого-нибудь из родственников? — Нет у нее родственников, — ответил я. — Она единственный ребенок в семье и давно потеряла связь с родителями. Не видела их много лет. Насколько мне известно, они умерли. — А друзья? Я покачал головой: — У нее нет друзей. — Приятели на работе? — Джан работает в фирме по продаже кондиционеров. Есть там еще одна женщина, Лианн Ковальски. Они кое-как ладят, но не близки. — Почему? — Да так… У Лианн грубоватые манеры, и вообще. — Я махнул рукой. Детектив записал фамилию Лианн в блокнот. — Теперь я вынужден задать вам ряд вопросов, которые могут показаться не совсем приятными. — Пожалуйста. — Были в вашей совместной жизни случаи, когда жена вела себя странно — например, уходила из дома? Я задумался. — Нет. От Дакуэрта не укрылось мое промедление с ответом. — Вы уверены? — Да. — А были у нее связи на стороне? Прошу меня извинить за то, что это спрашиваю. Она с кем-нибудь встречалась? — Нет. — А в последнее время у вас случались размолвки? Ссоры? — Нет. Послушайте, мне надо идти искать ее, я не могу сидеть здесь и терять время. — Вашу жену ищет полиция, мистер Харвуд. Мне нужна ее фотография. Жаль, что вы не носите ее в бумажнике, как некоторые, или в мобильном телефоне. — Фотографии есть, но дома. — К тому времени, когда вы до него доберетесь, мы, вероятно, ее найдем, — проговорил Дакуэрт, чем сильно меня обнадежил. — Если не получится, вы перешлете фотографии мне по электронной почте. — Хорошо. — Ладно, давайте теперь подумаем, как сузить поиски. Постарайтесь припомнить, не замечали ли вы за женой в последнее время какие-нибудь странности. Не обижайтесь: по вашим глазам видно, что вы что-то скрываете. — Но она действительно никогда не уходила из дома, и у нее нет никаких связей на стороне. Я в этом уверен. Но… Дакуэрт ждал, когда я продолжу. — Дело в том, что в последние две недели моя жена… действительно вела себя странно. Находилась в депрессии. Говорила иногда такое, отчего становилось не по себе. — Я замолчал. — Мистер Харвуд, продолжайте! — Подождите. Мне трудно сосредоточиться. — Я перевел дух. — Понимаете, в последние две недели она несколько раз заговаривала… — О чем? — О самоубийстве. Правда, пока, слава Богу, до этого дело не дошло. Я заметил у нее повязку на запястье, но она поклялась, что случайно порезалась, когда готовила обед. В последний раз она рассказала, что пыталась спрыгнуть с моста. — Вот как? — Дакуэрт удивленно вскинул брови. — Да. Ей помешал грузовик, который переезжал через мост. А потом она успокоилась. А еще Джан однажды сказала, что ей кажется, будто нам с Итаном без нее будет лучше. — И почему, как вы думаете, она говорила такое? — Не знаю. Вероятно, в голове произошло что-то вроде короткого замыкания. А про мост она рассказала вчера, когда мы ездили за город. — Вам тяжело было это слушать? Я кивнул, едва сдерживая слезы: — Разумеется. — Вы предлагали ей обратиться к врачу? — Конечно. Вначале я сходил к доктору Сэмюэлсу. — (Дакуэрт кивнул: эта фамилия, видимо, была ему знакома.) — Рассказал о состоянии Джан, потом уговорил ее сходить на прием, доктор на этом настаивал. Но случай с мостом был позже. Так она сказала. — Это было наваждение? Ну, в том смысле, что подобное желание возникало помимо воли? — Да. Я надеялся, что она попринимает выписанные доктором лекарства и это пройдет, но Джан наотрез отказалась от лекарств. Заявила, что справится с депрессией сама. — Извините. Дакуэрт достал мобильник и вышел за дверь. Я расслышал, как он произнес слова «мост» и «самоубийство». — Вы считаете, она могла покончить с собой? — спросил детектив, вернувшись. — Не знаю. Надеюсь, что нет. — Сейчас полицейские ищут в парке и вокруг него, проверяют машины, опрашивают людей. — Спасибо, — сказал я. — Но меня смущает еще кое-что. Дакуэрт внимательно посмотрел на меня. — Что именно? — Зачем кому-то понадобилось увозить коляску с моим сыном? Странное совпадение, вам не кажется? Неожиданно похищают коляску с Итаном, а вскоре исчезает моя жена. — Да, — задумчиво проговорил Дакуэрт, — действительно странно. Хорошо, что хотя бы с этим все благополучно обошлось. В комнату вошла менеджер парка Глория Фенуик. — Детектив, пойдемте, я вам кое-что покажу. Она повела Дакуэрта — разумеется, я тоже следовал за ними — в небольшую кабинку-кабинет, отделенную от коридора тонкой перегородкой, где за компьютером сидела молодая сотрудница, ведающая рекламой. — Наши охранники просмотрели записи камеры наблюдения у главного входа, сделанные в то время, когда прибыли Харвуды, — сказала она. — И вот что обнаружили. На экране замелькали посетители парка, входящие на территорию через автоматы, проверяющие билеты. Девушка нажала клавишу «стоп-кадр», и на экране застыл я, везущий коляску с Итаном. Затем она ввела на компьютере фамилию Харвуд, и на экране появилось точное время, когда мы вошли в парк «Пять вершин». — А где же ваша жена? — спросил Дакуэрт. — Ее тогда с нами не было, — ответил я. Мне показалось, что детектив насторожился. — Почему, мистер Харвуд? — У входа она вдруг вспомнила, что забыла в машине рюкзачок, и решила вернуться. Мы договорились встретиться около павильона «Мороженое». — И встретились? — Да. Дакуэрт наклонился к девушке за компьютером. — У вас есть записи, сделанные у павильона «Мороженое»? — Нет. Там установят камеры в конце осени, и еще во многих местах, а пока наблюдение ведется только у входов и больших аттракционов. Ведь парк открыли недавно. |