
Онлайн книга «Не отворачивайся»
— Я позвонил ей в офис. Она сказала, что хочет с тобой поговорить. — Спасибо, папа. Это замечательно. — Побеседуй с ней сегодня. Запиши ее номер. У тебя есть куда? — Да. Я вытащил блокнот, записал номер телефона, который мне продиктовал отец. — Нужно позвонить ей прямо сейчас. — Я это сделаю, как только сяду в машину. — Один совет она тебе уже передала. — Какой? — Никаких разговоров с полицейскими. В этот момент я увидел, что на стоянке у магазина Теда, опершись на капот отцовского автомобиля, стоит детектив Барри Дакуэрт. Теперь было ясно, почему Уэлленд здесь не остановился. Детектив встретил меня улыбкой. — Хороший денек вы выбрали для прогулки. Его машина стояла рядом. — Да, — кивнул я. Значит, сегодня за мной следили не только люди Себастьяна. — Как вы здесь оказались? — спросил Дакуэрт. — Я могу задать вам аналогичный вопрос. — Мой ответ простой: я здесь по делу. А вы? — Приезжал поговорить с Тедом. — А потом решили прогуляться вдоль шоссе? Правда, недалеко. Я хотел рассказать ему о встрече с Себастьяном, но решил, что он все равно мне не поверит. — Захотелось прогуляться и поразмышлять. — О том, что рассказал вам Тед? — Да. Дакуэрт вздохнул. — Зря вы его побеспокоили. И вообще со свидетелями встречаться вам не положено. — Но я хотел услышать лично от него то, что он сообщил вам. — Услышали? — Да. — И по-прежнему считаете, что он лжет? — Тед сказал, что их разговор с Джан записала камера наблюдения. — Да, — подтвердил Дакуэрт. — Там в некоторых местах качество было неважное, но у нас его подправили. И смысл сказанного вашей женой вполне понятен. — Для меня — нет. — А для меня — да! — бросил детектив. — Для вас — конечно. Потому что вы теперь уверены, будто мне известно, что случилось с Джан. Но это не так. — С кем вы катались в лимузине по шоссе? Пришлось признаться: — С Элмонтом Себастьяном. — А как он тут оказался? — Захотел со мной побеседовать и приехал. — В такую даль? Только чтобы побеседовать? — Послушайте, — сказал я, — мне нужно вернуться домой. Дом моих родителей осаждают репортеры. — Да, журналисты развеселились. Но я тут ни при чем. Это ваш приятель Ривз заварил кашу. — А вы приехали сюда из-за меня? — Не совсем, — ответил Дакуэрт. — Я направлялся в другое место, но решил остановиться, перекинуться парой слов с Тедом. А он упомянул, что вы были здесь, и ваш автомобиль оказался на стоянке. — И вы решили меня подождать. Зазвонил мобильник. Дакуэрт приложил его к уху. — Да… хорошо… туда уже приехал коронер… думаю, отсюда не больше двух миль… скоро увидимся. Он закончил разговор и убрал телефон. — Что случилось? — спросил я. — При чем здесь коронер? — Он нужен, мистер Харвуд. Потому что недалеко отсюда обнаружено неглубокое захоронение, почти у дороги. Захоронение свежее. Я оперся на капот. В горле пересохло, в висках застучало. — И кто там захоронен? Дакуэрт пожал плечами. — Кто? — крикнул я. — Джан? — Труп пока не опознали. Но это женщина. Я закрыл глаза. Неужели все должно было закончиться вот так? Детектив тронул меня за руку. — Садитесь в мою машину. Мы направились в ту сторону, куда меня возил Себастьян, но примерно через милю Дакуэрт свернул на узкую петляющую гравийную дорогу. В салоне автомобиля детектива пахло картофелем фри. У меня в желудке заурчало, ведь я с утра не ел. Впереди дорогу загораживали несколько полицейских машин. — Дальше мы пойдем пешком, — произнес Дакуэрт, выходя из автомобиля. — Кто обнаружил захоронение? — спросил я. Я надеялся, что детектив не заметит, как дрожат мои руки, как я нервничаю. Он ведь наверняка сочтет это признаком виновности. Но разве любой мужчина, особенно ни в чем не виновный, чья жена пропала, останется спокойным, когда его ведут на опознание трупа женщины, найденного в лесу, в свежем захоронении? — Кто-то из местных, — ответил Дакуэрт. — Тут неподалеку есть небольшой поселок, и один парень, который живет там, заметил холмик свежей земли. Он показался ему подозрительным, и парень позвонил в полицию. — Как давно это произошло? — Пару часов назад. Туда явились местные копы, а потом сообщили нам. У них уже была установка на поиски вашей жены. — Но в пятницу мы благополучно вернулись домой вместе с Джан. Я говорил вам это уже сотню раз. — Да, мистер Харвуд, — кивнул детектив. Открыв дверцу, он произнес со значением: — Кстати, вы имеете право туда не ходить, если не хотите. — Нет, — возразил я. — Мне нужно пойти. Ведь речь идет о моей жене. — Хорошо. Это мужественный поступок. Мы двинулись по дороге, поскрипывая гравием. Навстречу нам вышел полицейский. — Вы детектив Дакуэрт? Тот протянул ему руку. — Спасибо за помощь. Коп посмотрел на меня, и Дакуэрт объяснил: — Это мистер Харвуд, у которого пропала жена. Они обменялись быстрыми взглядами. Можно представить, что обо мне думал этот коп. — Мистер Харвуд, — сказал он, — моя фамилия Долтри. Я вам искренне сочувствую. — Там захоронена моя жена? — спросил я. — Пока не известно. — Но это женщина? — Да. — Я хочу посмотреть на нее. Дакуэрт кивнул. — Так для этого я вас сюда и пригласил. — Где? — спросил я. Долтри показал. — За машинами, слева. Ее только что раскопали. Детектив придержал меня за руку. — Позвольте я схожу туда. А вы подождите здесь с Долтри. — Нет! — крикнул я, порывисто дыша. — Мне нужно… — Подождите, — велел Дакуэрт. — Я скоро вернусь. Он пошел вперед, а Долтри встал передо мной, на случай если я вдруг побегу за ним. Он поежился. |