
Онлайн книга «Королевство белок»
Нахмурив брови, лорд Эрвуд вышел на порог трактира, глядя на чужаков. Приезжие были в легких доспехах, без шлемов. Тот, кто заговорил с трактирщиком, выговаривал не по-здешнему. Похоже было, это наемники, но Вельдерна или Годеринга? В распахнутую дверь врывались клубы морозного воздуха. «Где-то набрали крепких ребят», — оценил лорд Эрвуд стать приезжих. Чужаки гурьбой столпились у крыльца. Лорд искал глазами их предводителя: может быть, кто-то из рыцарей Вельдерна случайно оказался на той же дороге, что и он сам? Но никакого главаря у приезжих, казалось, не было: ни один из них не был одет лучше других и не имел никаких отличительных знаков. — Кто ваш предводитель? — требовательно спросил лорд. — Я, — вышел вперед русоволосый парень. Брови лорда Эрвуда поднялись чуть выше. — Имя? — Меня зовут Берест. Эрвуд слегка пожал плечами — среди наемников могло быть много людей с иноземными именами. — Кому ты служишь? — оценивающе смерил он Береста взглядом. — Никому, — отвечал тот. — Годерингу? — так же невозмутимо продолжал спрашивать рыцарь. — Мы никому не служим. — Значит, едете наниматься в войско, — это был даже не вопрос, а заключение. — Посмотрим еще, — прямо сказал Берест. — Пока что мы сами по себе, а там будет видно. — Откуда вы взялись? — Из Пристанища. Эрвуд усмехнулся и слегка развел кисти рук. Менее сдержанный человек развел бы руками, но он ограничился этим движением. — Как зовут вашего лорда? — Берест и зовут, — вдруг весело и насмешливо улыбнулся юноша-южанин. — Он и есть князь Пристанища. О войне, господин, мы узнали только сейчас. Мы ни на чьей стороне. — Я найму вас, если вы того стоите, — подумав, решил лорд Эрвуд. Семеро крепких вооруженных парней на собственных лошадях — их можно было прихватить с собой. — Мы не нанимаемся, господин, — миролюбиво повторил Берест. — Деньги или воинская слава — не наше дело. Нам все равно, кому из лордов служить, лишь бы он был в силах дать мир и защиту Пристанищу. — Зато мне не все равно, какому из лордов вы будете служить, — Эрвуд бросил пренебрежительный взгляд на князя Пристанища, с виду похожего на крестьянина. — Я не намерен отпускать вас живыми, чтобы вы могли присоединится к врагу моего лорда. Или вы с нами, или я поступлю с вами, как на войне поступают с неприятелем. Бересту стало досадно. Потерять убитым кого-нибудь из своих в случайной, нелепой стычке? В Пристанище и так мало людей, а других таких, как эти шестеро, вовек не нажить. — Мы вам не мешаем, господин, — сказал Берест. — Если что — ладно, поедем искать себе другого ночлега. Худой мир лучше доброй ссоры. Берест сделал знак, чтобы его спутники шли назад к лошадям. — Стой, холоп! — приказал ему лорд Эрвуд. Берест остановился. Одним кивком рыцарь дал приказ латникам, и они высыпали во двор. — Не хочешь добром отпустить? — задорно бросил Берест. — Так чем за людьми прятаться, давай я тебе один на один по шее надаю. — Грязному наемнику я заткну рот по-своему, — ровно сказал лорд Эрвуд, подходя к нему. — Просто выбью зубы, а потом вас всех вздернут на воротах! Не доставая меча, рыцарь замахнулся кулаком. — Ах, ты так?!.. — Берест выругался, уклонившись. Но он мог бы и не уворачиваться: руку рыцаря еще раньше перехватил стоявший рядом Снодрек… …В обеденной зале ярко горели свечи. Были ранние зимние сумерки. Огни отражались в столовом хрустале. По обычаю, стол стоял на небольшом возвышении, вокруг замерло несколько слуг, готовых переменить блюдо или налить вина. Лорд Эйтол, правитель Годеринга, обедал в кругу семьи: жена, две дочери, мальчик-сын и молодой брат жены. — Отец, — сказала младшая дочь лорда. — Из-за войны не будет зимних празднеств? Лорд Эйтол вздохнул. Исход войны был еще неясен, более того — затраты на войско опустошали казну. Становилось не до зимних турниров. — Все эти восстания вассалов имеют свойство затягиваться, — произнес лорд Эйтол. — Они нанимают воинов, потом не могут с ними расплатиться, и воины рыскают по всей стране, чтобы набить кошелек. За ними приходится гоняться бог знает по каким дорогам. Правда, потери Вельдерна не могут не радовать. Лорд Эрвуд убит… — Так что на самом деле за слухи о его гибели? — осведомилась жена. — Бесславно пал во дворе деревенского трактира. Проезжий рыцарь со свитой — человек восемь или десять — разгромил весь его отряд. До Вельдерна добралось несколько уцелевших латников, чтобы донести до своего сюзерена весть о кончине его любимца, — с удовольствием сообщил лорд Эйтол. — Кто-то из наших рыцарей? — спросила старшая дочь. Лорд Эйтол весело развел руками: — Ума не приложу. Какой-то князь Берест. Вельдерн рвет и мечет и объявил награду за этого «проклятого вассала Годеринга». — Но среди наших вассалов такого нет, — удивилась супруга лорда. — Это не мог быть кто-то под чужим именем? — с волнением спросила дочь. У двери показался оруженосец. — Что там, друг мой? — приветливо окликнул его лорд Эйтол. Оруженосец подошел к столу и замялся, видимо, не зная, говорить ли при всех. Лорд дал ему знак наклониться, и юноша прошептал ему на ухо несколько слов. Лорд негромко рассмеялся. — Ну что, — обратился он к семейству. — Хотите увидеть наших героев в лицо? Свиту пусть покормят, — велел лорд оруженосцу, — а князя зови сюда. — Тот самый загадочный вассал? — догадалась леди. — Сейчас мы на него посмотрим, — кивнул ей муж. — Что-то очень уж неожиданно и таинственно. — Наверно, какой-нибудь воин, предкам которого твой отец или дед давным-давно пожаловали клочок земли, а ты и забыл, — предположила жена. Через миг в дверь вошел высокий светловолосый человек с перевязанной головой. В пропахшей конским потом одежде, с осунувшимся, усталым лицом, он хмуро и застенчиво огляделся. «Похоже, князь-то из простонародья?» — мелькнуло у лорда. — Приветствую тебя, рыцарь, — мягко произнес лорд Эйтол. — Итак, передо мной тот самый князь… — Берест из Пристанища, — сказал раненый. Он все оглядывался, как-то тревожно, непривычный к богатым палатам. «Что за медвежий угол — это Пристанище? И ведь наверняка мой дед о нем знал, а я даже представления не имею, — мелькнуло у лорда Эйтола. — И что мне теперь делать с этим героем? Князья там, как видно, одичали, работают в поле вместе с мужиками (он заметил, как выглядят руки Береста), дороги туда нет, непроходимые леса или горы, и теперь этот наследник милостей моих предков является ко мне и, несомненно, потребует за свои подвиги еще милостей, дополнительных. Впрочем, он, похоже, неприхотлив. При дворе ему делать нечего, а небольшая сумма из казны…» |