
Онлайн книга «Ночь Шрамов»
— Я понял. Я передам Борлоку. — Нет, приятель, не надо. Не хочу, чтобы меня приняли за слабака или старого калеку, который уже своих обязанностей выполнить не может. Я думаю, в этот раз мы обойдемся и без порки. Существовали яды в сотни раз страшнее розги, они могли доставить человеку немыслимые боль и страдания, не причиняя при этом особого вреда телу. Глаза ангела побелели, а коленки затряслись. Он еле удержался на ногах. — Когда выйдешь отсюда, — проговорил пресвитер, — ты сгорбись как-нибудь, лицо скриви. В глаза никому не смотри и ни с кем не разговаривай. — Он пожал плечами. — Они сами забьют себе головы и розгами, и ядами, и еще бог знает чем. Вот пускай удивятся гневу старого пресвитера! Мы ведь можем добиться желаемого эффекта и без лишних усилий, согласен? Оба побережем силы. Если кто-то захочет над тобой посмеяться или поиздеваться, дай мне знать потихоньку. Ты все понял? Дилл и сам не понял, то ли он кивнул, то ли голова просто затряслась, — так сильно он дрожал. — Да не бойся ты так, парень. Ты мне тоже поможешь — прикроешь мою… немощь стариковскую. А я постараюсь и дальше тебя сам наказывать. Не то чтобы я тебя здесь хотел часто видеть по такому поводу. Ты сам уже достаточно взрослый. Ну как, мы достигли соглашения? — Да, ваше преосвященство. — Хорошо, — улыбнулся пресвитер. — Не хочу, чтобы меня считали дряхлым стариканом. — Нет, ваше преосвященство. — Итак, мой сон был прерван, и я в настоящий момент пребываю в состоянии ясности мысли, так что давай проведем с пользой время, которое отмерено нам по меньшей мере тридцатью ударами розги. А торопиться мне некуда. Это все-таки учебная комната, так, может, что-нибудь почитаем? Когда у тебя следующее занятие? — Ваше преосвященство, вы выбросили учебник на прошлом занятии. — Что, правда? — Прямо в окно. — Дилл показал на новенькое стекло, еще хранящее на себе отпечатки стекольщика. — Боже мой! А что это за книга была? — Не знаю. Толстая. — Ну и правильно, от толстых книг толку мало. Мы больше ничего учить не начинали? — Вы сказали, что мне исполнилось шестнадцать и наступил момент усвоить самые важные уроки жизни. — Я так сказал? — Сайпс нахмурился и произнес уверенно: — Ну да, да, конечно. Я помню. — Да, и я хотел спросить… — ?… — Мы тогда заговорили о… — А-а… — Пресвитер заговорил серьезнее. — Ах, моя память. — Он прикусил пальцы. — Ну да ладно, чего стесняться. Раз уж я начал, так нужно и заканчивать… Я думаю, это всего лишь вопрос времени. Шестнадцать лет, конечно… — Старик открыл книгу, и его глаза забегали по странице, но Дилл подозревал, что Сайпс и не собирался читать. Его морщинистая кожа приняла какой-то странный красноватый оттенок, а губы плотно сжались в тонкую полоску. Через некоторое время пресвитер щелкнул языком и взглянул прямо на Дилла. — О женщинах. — Нет, ваше преосвященство, мы говорили о другом. — Правда? — Мы говорили о войне. — О войне? — Пресвитер облегченно вздохнул. — Слава Ульсису, да, конечно, о войне. Я расскажу тебе о войне. На какой-то момент воцарилась тишина. Пресвитер собрался с мыслями и продолжил: — В основном мы воюем с хашеттами. Остальные дикари по большей части заняты только тем, что режут друг другу глотки за козу или чужую жену. Но хашетты, — рассказывал пресвитер, покачивая головой. — Три тысячи лет назад Кэллис воздвиг этот храм над королевством Ульсиса, и хашетты поклялись стереть его с лица земли. Первая битва, Битва Зуба, состоялась еще тогда, когда Дипгейт представлял собой скопище палаток и грязных хибар, развешенных над пропастью. Городские стены не поднялись еще, чтобы защитить город от набега язычников. И тогда сотня архонов и почти две сотни пилигримов одержали победу над полчищами, в двадцать пять раз превышающими их силы. — Пресвитер улыбнулся. — Ну эту часть сказки ты уже слышал? — Да, ваше преосвященство. — Дилл хорошо знал историю битвы. Ученые и пресвитеры храма написали о ней множество трудов, да и Сайпс сам не раз рассказывал о Битве Зуба. — Тогда это можно опустить. — Нет, ваше преосвященство, пожалуйста. Сайпс расплылся в улыбке. — Летопись Скримлока начинается двумя вопросами. Дилл хорошо их помнил: это была его любимая часть истории. * * * — Сколько? — спросил Кэллис. — И где? Балтус Брайн стоял на коленях прямо на ковре в палатке Вестника, тень его широких плеч, словно ночь, накрыла разложенную на полу карту. — Вестник, по нашим оценкам, их силы насчитывают от сорока до пятидесяти тысяч. Восемь тысяч хашеттов и вдвое больше родственных им племен из Деламура, а также целая армия хешбанских дикарей с севера Мертвых песков. С ними степные погонщики верблюдов, кочевники, заклейменные в плену, и небольшой отряд наемников из Нижних земель, всего около полутора тысяч человек. Здесь никогда еще не собиралось столько язычников с тех пор, как знаменосец Йорк объявил, что в Сэнпае живет еще одна девственница. В настоящий момент вражеская армия разбила лагерь в четырех милях к юго-западу от Блэктрона, здесь. — Он ткнул пальцем в точку на карте. — В десяти — двенадцати днях пути. — Наемники? — переспросил ангел. — Вестник, хашетты подкупили их солью из Дырявой дельты. Кэллис разразился громоподобным смехом. — Пускай захватят свою плату на поле боя. По-моему, у нас как раз закончилась соль. — У нас уже много чего закончилось, в том числе и удача. — Балтус почесал затылок. — Вестник, армия быстро продвигается. Кроме шайки наемников, они все жители пустыни. Если хотим добраться до Койла и укрыться за стенами речных городов, нужно выступать немедленно. — Бежать, Балтус? — Глаза Кэллиса вспыхнули. — Я не собираюсь бежать. — Вестник, нам не устоять против такой силы. Дипгейт падет. Мы могли бы воздвигнуть оборонительные стены, но… — Он не договорил. Разве смогут подобные сооружения отсрочить неминуемую гибель хоть на час? — Согласен. Нельзя оставаться в городе. — Тогда нужно отступать к храму. Цепи защитят нас, но у нас недостаточно продовольствия, чтобы выдержать осаду. Водопровод в Якку еще не достроен, и только меньше половины караванов успеет вернуться до начала атаки. Мы погибнем от жажды через месяц. — Твоя правда, — как ни в чем не бывало отозвался Кэллис. Балтус замер в ожидании, однако ангел больше не произнес ни слова. — Вестник, каковы ваши указания? — Мы выступим им навстречу. Балтус чуть не поперхнулся. — Против пятидесяти тысяч? — Ты сам сказал, что их может быть всего сорок тысяч. |