
Онлайн книга «Наследник Осени»
– Наверно. Выровняв дыхание, он сконцентрировался и предпринял вторую попытку атаковать обжигающий напиток. На этот раз получилось лучше, по крайней мере губы он не обжег. – Сегодня все говорят об испытании. А что нужно для того, чтобы пройти его? – Не знаю, – признался Брофи. – И никто не знает, пока сам не попробует. Те, кто его выдержал, никогда ни о чем не рассказывают. – Понятно. Молчание растянулось на пару глотков. – Я – Брофи. А как вас зовут? – М-да, – заметил купец. – Имена несут в себе большой онус. – Прошу прощения, но я не знаю, что такое «онус». – Онус означает бремя. Ношу. Ответственность. Долг. Можно подумать, вы еще желаете получить возмещение за то, что вернули мне кошелек. – Нет-нет, я имел в виду совсем другое. – Я вам верю. Не думаю, что вы намеренно позволили бы себе подобную грубость. Невежество почти всегда заслуживает прощения, особенно у молодых. Брофи удержался от резкого ответа, приложившись к горячей чашке. Неудивительно, что большинство предпочитают держаться от визарян в стороне. Торговец подался вперед. – Я тоже должен попросить у вас прощения, – прошептал он едва ли не в ухо собеседнику. – Есть вещи, которые я в силу собственного невежества нахожу весьма странными. – Да? – Там, откуда я родом, любой продал бы в рабство собственных детей за то серебро, что есть в моем кошельке. Даже богач положил бы найденные деньги в карман, со спокойной совестью считая, что ему крупно повезло. Однако вы не только потрудились отыскать меня. Вы даже пренебрегли службой, чтобы вернуть находку совершенно незнакомому человеку. Почему? Брофи пожал плечами. – Потому что так принято. Вернуть чужое – это правильно. Визарянин рассмеялся. Получилось довольно зловеще: нижняя челюсть вдруг опустилась из-под маски, а живой звук никак не соотносился с неподвижной глиняной личиной. – Остается только удивляться, что Огндариен продержался так долго. Да, вы защищены самыми высокими в мире стенами, но ведь в самом городе стен нет. Нет стражи. Двери не снабжены замками. – Не все, – возразил Брофи. – На некоторых дверях замки есть. – Но не на большинстве. – Верно. Но нам и не нужны замки. – Неужели? А если кто-то попытается вас обокрасть? – В Огндариене мало воров. Тот, кто промышляет воровством, знает, что его ждет. – И что же? – Их изгоняют, раздев донага, и оставляют за городскими стенами. Вполне достаточное наказание. – Вы так полагаете? Там, откуда я родом, воров привязывают к столбу, и те, на чье имущество они посягнули, выпускают им кишки. Вот это наказание. Ваше я бы назвал легким неудобством. – Торговец отпил сливок. – Интересно, а как вы поступаете с убийцами? Перед глазами у Брофи все еще стояла нарисованная визарянином ужасная картина. – В общем-то, так же. Их изгоняют из города. Но если убийца заслужил ненависть горожан, люди поднимаются на стену и забрасывают его камнями. Дальше чем на пятьдесят ярдов преступнику не уйти. – А вот это правильно, – одобрил собеседник, – а то я уж начал думать, что ваш народ сделан из камня. Что ж, по крайней мере хоть какие-то человеческие эмоции. Того, кто не умеет ненавидеть, и человеком-то трудно назвать. Собеседники приложились к кружкам. – Расскажите об этом испытании. Что будет, если ваш молодой человек пройдет его? – Он займет место в Совете. – А если свободных мест нет? Или он потребует для себя место, которое занимает кто-то другой, например Креллис? Брофи попытался хотя бы мельком заглянуть визарянину в глаза, но тот прятал их под маской. – Селидон принадлежит к Дому Моргеона, а значит, ему достанется место брата Зимы, которое уже занимали его отец и дед. Торговец помолчал. Маска и плащ надежно скрывали лицо и тело, так что его реакция на откровения Брофи оставалась полной загадкой. – Поэтому-то испытание Камнем и срабатывает так хорошо, – продолжал он. – Желающие стоять во главе должны обладать смелостью, силой и решительностью. Никто не пойдет на испытание из любопытства или гордости. Идут только те, кто должен, кто уверен, что Огндариен нуждается в их служении. И каждый из наших вождей знает, что если появился человек, готовый умереть ради того, чтобы занять его место, значит, пришло время уходить. – Не могу поверить, что правитель, обладающий столь большой властью, может добровольно с нею расстаться. Скажите, а когда вы пройдете испытание и захватите власть? Брофи пристально посмотрел на чужака. Конечно, он мог бы сказать правду уже сейчас. В любом случае после разговора с Беландрой о его намерениях узнают все. И все же что-то удерживало Брофи. – Испытание – дело сугубо личное. Визарянин склонил голову. – Приношу извинения. – Когда-нибудь этот день придет. Когда я пойму, что нужен городу. – Не сомневаюсь, что так оно и будет. Брофи бросил взгляд на Колесо и попытался представить стоящего пред Камнем Селидона. – Не обижу ли я вас, если спрошу, к какому Дому вы принадлежите? – Я – наследник Осени. – Так значит, вы воин? Брофи пожал плечами. – Я владею мечом и копьем. Я досконально изучил крепостные стены и знаю, как их защищать. – То есть, пройдя испытание, вы займете место физендрийца? – Обычно так и происходит, но при необходимости всегда можно перейти в другой Дом. Меня принял бы любой. Креллис – брат Осени и великий человек. Двенадцать лет назад именно он остановил вторжение физендрийской армии. Надеюсь, он еще долго будет оставаться на своем месте. К тому же у Креллиса есть сын, Трент. – И вы не против того, что Огндариеном управляет чужестранец? – На мой взгляд, Креллис настоящий брат, и город процветает под его руководством. – Возможно, хотя я нахожу такое положение странным. Вы допускаете в Огндариен каждого, кто согласен следовать его законам. В данном случае вы согласились даже на то, чтобы вами управлял чужак. Мне такой выбор представляется противоестественным и чреватым большими опасностями. – У нас нет законов как таковых. Совет выступает с рекомендациями. Люди вольны либо следовать им, либо нет. – Так-то оно так, но тот, кто откажется следовать указаниям, многим рискует. С ним никто не захочет иметь дел. Никто не сдаст ему комнату на ночь. Его не обслужат в таверне. |