
Онлайн книга «Честь Девлина»
Это казалось бредом. Невозможным. Девлин с трудом отличал один конец меча от другого и не любил покорителей Дункейра. И все же девять золотых монет, целое состояние, как ни смотри на это, говорили об обратном. А потом начались разговоры. Припозднившиеся торговцы рассказывали о защитнике-чужеземце, который уничтожил озерное чудище, хотя они и не знали его имени, называя просто Избранный. Меркей провел несколько бессонных ночей, переживая за своего друга, потом начал упрекать себя за глупость, ведь речь не могла идти о Девлине. Должно быть, говорили о другом человеке. Прошлым же летом узнали, что Избранный победил королевского защитника в поединке, доказав его предательство. В благодарность за службу его назвали генералом королевской армии. За слухами на рынке быстро последовал королевский декрет. Теперь все в Килбаране, и джорскианцы и кейрийцы, знали историю кузнеца, превратившегося в воина. Согласно слухам, Девлин отличался бесстрашием, сталкиваясь с бесконечными опасностями в погоне за правосудием. Меркей считал эти истории по меньшей мере сильно преувеличенными, но теперь, глядя на лицо Девлина, начинал думать, что это правда. — Еще зимнего эля? — спросила Аланна, поднимая эмалированный кувшин. — Если вас не затруднит, — отозвался Стивен. Он взял из ее рук сосуд, наполнил свой кубок, потом передал кувшин Дидрику, сидящему по правую руку от него. Стивен поднял кубок и присмотрелся к нему — резная чаша и эмалированная ножка превращали обычную медную посуду в произведение искусства, достойное королевского стола. — Великолепная работа. Я видел отличные эмалированные броши, однако никогда не встречал работу такого масштаба и настолько прекрасно сделанную. — Каждый кубок подходит к своей тарелке, и все же одинаковых нет? — спросил Дидрик. У солдата оказался зоркий глаз. — Всего их четырнадцать, — пояснила Аланна. — По одному на каждый из двенадцати месяцев и еще два в честь Божественной пары. Смотри, Стивен, на твоем изображен лосось знания, а на твоем, Нильс, весенние цветы. Это был нам подарок на свадьбу. — Их сделал один из величайших кузнецов за всю историю Альварена, — перебил ее Меркей, не обращая внимания, что жена нахмурилась. — В каждом из орнаментов не менее двенадцати цветов, и даже спустя девять лет они остались такими же яркими, как в тот момент, когда их изготовили. — Действительно тонкая работа, — сказал Дидрик. Меркей повернулся к Девлину. — Он был самым молодым из тех, кого назвали мастером-кузнецом на памяти моего народа. Все знали, что ему написано создавать величайшей красоты вещи. Со временем он стал бы Главой гильдии. Вместо этого он отказался от этого, повернулся спиной к своему ремеслу и стал фермером. Послышались изумленные восклицания, вздохи, но Меркей смотрел только на своего друга. Девлин медленно, спокойно положил на стол вилку и нож. — Мне было нелегко уехать из Альварена. И все-таки когда пришло время, я предпочел семью своему ремеслу. Ты бы поступил так же. — Нет. — В этом он был уверен. Меркей отдал бы душу за десятую часть таланта, которым провидение наделило Девлина. Он не мог представить, как от такого дара можно отвернуться. — Ремесло Аланны привело ее сюда, и ты последовал за ней. Чем моя жизнь отличается от твоей? — Отличается. Потому что ты отличаешься от меня. Я мог быть кузнецом где угодно. Такая простая работа, как моя, лучше продается на окраине, чем в столице. А у тебя был настоящий дар. — Судьба не пожелала дать ему развиться, — пожал плечами Девлин. — Но теперь ты вернулся и снова станешь кузнецом. Ты можешь работать в одной кузнице с моим отцом, — встрял Деклан. Девлин поморщился; боль промелькнула и ушла почти незамеченной. — Я давно перестал быть кузнецом. Теперь у меня иные задачи и иная клятва. — Ты мог бы учить, — упрямо сказал Меркей. — И даже с искалеченной рукой многое бы сделал. — Я и учу, — проговорил Девлин. — Теперь я учу ремеслу Керри. Невозможно. Когда-то его называли Девлин Нежное Сердце, Девлин Искусные Руки. Невозможно представить его воином. Солдаты часто встречаются, но настоящие художники — куда реже. — У тебя есть предназначение. — Я не могу быть кузнецом. По крайней мере теперь. — Потом он повернулся к Аланне, показав Меркею спину и плечи. — Скажи, твоя сестра Мари все еще в Альварене? Аланна и бровью не повела от такой неожиданной смены темы разговора и ответила: — Нет, она закончила обучение два года назад и теперь свободный торговец. В последнем письме Мари сообщала, что собирается перезимовать в Дарроу. — Уверен, она прекрасный торговец, — сказал Девлин. Не желая ссоры при детях и иноземных гостях, Меркей придержал язык и позволил разговору перейти на более легкие темы, и Аланна принялась рассказывать про общих знакомых. Время поговорить с Девлином наедине придет позже. После обеда дети принялись упрашивать Стивена спеть, и он в конце концов согласился. У него не было музыкального инструмента, однако голос оказался прекрасным. Менестрель спел "Горную розу" на кейрийском так, будто это был его родной язык. Потом он переключился на родную речь и затнул глупую песню про маленького мальчика, который хотел стать драконом. Дети были в полном восторге и хлопали в ладоши в такт припеву. Меркей поднялся и отправился на двор справить нужду. На обратном пути он повстречал лейтенанта, ждущего его у входа. — Можно вас на пару слов? — попросил он. — Идем, — кивнул кузнец. — В кухне никого нет. Он зашагал по коридору к двери, ведущей на кухню. Офицер последовал за ним, привычно окинул помещение взглядом, словно убеждаясь, что они и в самом деле одни, потом решительно затворил створку. — Вы ведь друг Девлина, верно? — спросил Дидрик. — Да. — Вернее, был его другом и хотел бы снова им стать. Но Меркей невольно задумался, как на такой вопрос ответил бы его бывший товарищ. — Тогда зачем вы его мучаете? — Что? — Кейриец не хотел повышать голос и невольно оглянулся на дверь, надеясь, что музыка заглушила его вскрик. — Вы знаете, что он не может быть кузнецом, так зачем сыплете соль ему на рану? За что наказываете его? — Лейтенант вытянулся в полный рост, пальцы правой руки нервно барабанили по ремню, там, где должны были висеть ножны. Ясное дело, тот, кто поклялся идти путем меча, не поймет. Понял бы только другой мастер. — Дар такой, как у Девлина, не умирает оттого, что рука искалечена. Может быть, ему и не суждено создавать великие творения, но для обычных дел он вполне достаточно владеет правой рукой. И он мог бы учить других. Пришло время Девлину отказаться от своих глупостей и вернуться домой, к своему народу. |