
Онлайн книга «Ореховый посох»
И вдруг Бринн, прервав этот поток веселых шуток, прошептала: — Я не хочу, чтобы ты возвращался туда, к себе домой! Марк наклонился и нежно поцеловал ее в губы, хотя ему и казалось, что для подобных разговоров это место годится меньше всего. Бринн притянула его к себе и тоже поцеловала — долгим страстным поцелуем. Он задрожал от желания, разбуженного движением ее языка; один лишь вкус ее губ возбуждал его так, как никогда не возбуждала ни одна женщина. Чуть отстранившись от Бринн и глубоко заглянув ей в глаза, Марк приложил к ее губам палец, призывая к молчанию, и шепнул: — Ты же знаешь, что я люблю тебя. Но, по-моему, в данный момент строить какие-то планы бессмысленно. Кто знает, найдем ли мы когда-нибудь этот дальний портал? Сумеем ли им воспользоваться? Хотя мне, конечно, очень хотелось бы послать какую-нибудь весточку родителям — нет, не о том, где я нахожусь, конечно. Если я стану им об этом рассказывать, они решат, что я совсем спятил, и запрут меня в психушку или до конца жизни станут пичкать лекарствами. Но хорошо бы все-таки, чтобы они узнали, что со мной все в порядке, что меня не убили, не похитили, не держат взаперти. Они ведь, наверное, думают, что нас со Стивеном уже нет в живых, — должно быть, к ним не раз заходили и полицейские, и Ханна, и мои ученики, и директор нашей школы, и наши друзья, и начальник Стивена... Я легко могу себе представить, как они ходили по нашему со Стивеном дому, пытаясь понять, что же с нами случилось, пытаясь отыскать хоть какую-то разгадку, так что, по-моему, вряд ли дальний портал все еще открыт. Если они обнаружили на полу этот гобелен, то наверняка сразу почувствовали исходящую от него энергию, хотя вряд ли поняли, что это такое. — А ты тоже ее ощущал, эту энергию? — Да от нее даже воздух в комнате стал иным! Он как-то весь дрожал... — Марк пошевелил пальцами, пытаясь изобразить это дрожание воздуха. — Впрочем, если портал сам собой закрылся, они, скорее всего, примут его за какой-то старый коврик. — А Стивен, между прочим, совершенно уверен, что Ханна сейчас в Элдарне. — Я знаю. — Марк некоторое время изучал бревна у себя под ногами, потом снова поднял голову и посмотрел на Бринн. — Я думаю, Ханна одна из первых принялась нас искать. У них со Стивеном на следующий день была запланирована встреча, так что, вполне возможно, и она тоже угодила сюда. — Но ведь это могло и с другими тоже случиться, верно? — Могло, — кивнул Марк. — Хотя мне хотелось бы надеяться, что кто-нибудь все же догадался, как опасна эта штука, и попросту запер ее в нашей гостиной. — А что, если ее снова заперли в шкатулке? Тогда и вы можете перенестись в любой уголок вашего огромного мира. — Бринн пыталась припомнить объяснения Гилмора насчет того, как действует дальний портал. — Как и Нерак. — Да, это так... Но послушай, что я тебе скажу: все дело в том, что мы понятия не имеем, что именно произошло там после того, как мы очутились в Элдарне. — Он нежно провел двумя пальцами по щеке и по подбородку Бринн. Она остановила его руку и крепко стиснула ее в своей. — Мне все равно. Я не хочу, чтобы ты туда возвращался. Марк поднял голову и увидел Стивена, освещенного волшебным огнем. С прилипшими к голове мокрыми волосами и выбритым лицом он сейчас был похож на бухгалтера во время воскресной прогулки на плоту или на второстепенного участника любительского спектакля, которого потом никто и не вспомнит. — Трава под ногами, пушечное мясо... — пробормотал Марк себе под нос и, повернувшись к Бринн, прошептал ей на ухо: — Вот он наверняка не намерен возвращаться! Он останется здесь, пока не доведет все до конца, а потом... Марк не договорил. — А потом мы решим, что же нам делать дальше. Бринн вдруг словно ожила; в ней снова проснулся несгибаемый, отлично владеющий ножом боец. Она с зазывной улыбкой посмотрела на Марка и скользнула рукой по его насквозь промокшему бедру. — Как? Прямо здесь? — Марк был изумлен. Она кивнула. — Ты что, с ума сошла? — прошептал он. — Температура около нуля, и хотя я понимаю, что эти слова в ронском языке ровным счетом ничего не значат, но в тех краях, откуда я родом, это означает, что сейчас, черт побери, слишком холодно, чтобы раздеваться догола на мокром плоту да еще посреди бешеной реки с ледяной водой. — Но нам действительно лучше снять с себя мокрую одежду, — лукаво заметила Бринн и принялась стягивать с себя рубаху. — В мешках наверняка найдется несколько сухих одеял — можно одно расстелить, а другим накрыться. — Но ведь ребята же рядом! — запротестовал Марк. — Значит, придется вести себя очень тихо. Может быть, стоит даже заползти в щель между мешками. Бринн просунула ледяную руку ему под свитер, и он даже подпрыгнул. — Извини, — неискренне извинилась она, вытащила руку, слегка подышала на окоченевшие пальцы и снова сунула их ему под свитер. — Значит, отказа ты не принимаешь? — Нет, Марк, сегодня я на редкость неуступчива. Бринн хихикнула. И Марк сдался; перспектива заняться сексом с самой привлекательной из известных ему женщин, прячась на виду у всех под одеялом, уже ничуть его не пугала. И тут Гарек громко крикнул: — Смотрите! Что это там такое? — Вот черт! — сердито сказала Бринн и стала поправлять одежду. Марк еще чувствовал крошечные кружочки холода у себя на животе и на груди, откуда она только что убрала свои замерзшие пальцы; кружочки эти быстро теплели. — Где? — Стивен пытался понять, куда указывает Гарек. — Похоже, это пещера, — сказала Бринн. — И большая. Может быть, там даже какая-то пропасть. Марк тут же встал с нею рядом, вглядываясь в нависавшие над плотом скалы. Река яростно билась о края огромной пещеры, похожей на разинутую и задранную кверху пасть. Ничего привлекательного и тем более гостеприимного в этой чудовищной трещине не было. Когда они подплыли ближе, стало ясно, что трещина тянется вверх почти до середины утеса, где виднеется небольшой выступ. — Ну и пещерка! — вырвалось у Стивена. — Да уж, вид у нее страшноватый. И ведь не угадаешь отсюда, глубока ли она и можно ли там хотя бы причалить, — с сомнением сказал Гарек. — Вот именно, — согласился Стивен. — Но если мы туда не войдем, то так этого и не узнаем, верно? Гарек кивнул, но глаза его смотрели мрачно и недоверчиво. Вдвоем со Стивеном они направили плот ко входу в пещеру и завели его внутрь. И сразу все четверо примолкли, словно окаменев на миг от наступившей вокруг тишины. За этот долгий день они настолько привыкли к оглушительному реву потока и грохоту порогов, что гулкое эхо все еще звучало у них в ушах, когда они вплывали в пещеру, но как только эта какофония осталась позади, всех просто ошеломила обрушившаяся на них тяжкая тишина. Весь день, чтобы услышать друг друга, они вынуждены были кричать; теперь же стали говорить сдавленным шепотом, словно без разрешения вломились в чью-то огромную каменную гробницу и теперь опасались Пробудить к жизни ее обитателей. Зажженный Стивеном огонек, пронизывая тьму, освещал лежащий впереди узкий проход. |