
Онлайн книга «Ореховый посох»
Глядя, как волны набегают на берег, Версен сказал: — Сегодня нам бы надо отойти как можно дальше от берега, но если ты голодна, мы можем съесть часть рыбы прямо сейчас. Не отвечая, Брексан взяла у него рыбину, бросила ее на песок, крепко схватила его за руку и повела за дюну, куда не залетал ветер с моря. — Ты что? — удивленно спросил Версен. — Помолчи, бычок, — велела она и принялась развязывать у него под горлом кожаные тесемки его верхней рубахи. Чувствуя на груди ловкие пальцы Брексан, Версен вдохнул ее аромат, сильно замешанный сейчас на запахе рыбы и морской воды, и поморщился: пахло, в общем, так себе. Но тело его тем не менее мгновенно ответило на ее прикосновение. Обнимая девушку, он щекой осторожно коснулся ее вспухшей скулы, изуродованной кулаком Лахпа. — А мне казалось, что от меня отвратительно воняет, — с усмешкой шепнул он. — Ничего, я ртом дышу, — пробормотала Брексан, быстро его поцеловала и вновь принялась его раздевать. Не в силах развязать задубевшие от воды узлы на кожаных тесемках, она теперь все свое внимание уделила тем ремешкам, которые поддерживали узкие шерстяные штаны Версена. Все эти действия страшно его возбуждали, и он ловко стянул с нее через голову верхнюю рубаху. Бледные плечи Брексан тут же покрылись пупырышками на холодном ветру, дующем с моря. Она, пытаясь ему помочь, собралась уже сама сорвать с себя тонкую нижнюю рубашку, но он вдруг схватил ее за плечи и прижал ей руки к бокам. — Не надо! — умоляюще сказал он, хотя сам уже почти себя не помнил от желания поскорее увидеть ее обнаженной в лучах утреннего солнца. — Но я хочу! — возразила она, недовольно надув губы, и чуть не свела его с ума этой гримаской. — Брексан, мы здесь не одни. Она мгновенно одернула рубашку и стыдливо обхватила себя руками. — Проклятье! О'Рейли, ты все еще здесь? И услышала тихий смешок и голос О'Рейли: «Да, здесь». — Ты не мог бы оставить нас наедине на пару часов? «Боюсь, вы не слишком хорошо будете чувствовать себя, если я уйду. Без меня у вас может попросту сил не хватить», — ответил ей бывший банковский менеджер. — Знаешь, мы все же, пожалуй, рискнем. Брексан не хотелось выглядеть в глаза О'Рейли неблагодарной, но для себя она уже все решила. Слишком давно она ждала этого момента. «Хорошо. Я вернусь ближе к полудню», — прошелестело у нее в ушах. И Брексан ощутила легкую тошноту: это призрак покинул ее тело. Легкое белое облачко, похожее на дым или туман, повисело немного над ними и поплыло на восток, к редкому леску, видневшемуся за дюнами. И тут же в глазах у Брексан потемнело, голова сильно закружилась, и она, чувствуя непреодолимую потребность немедленно лечь, прижала обе ладони к широкой груди Версена и увлекла его за собой на песок. Через некоторое время оба крепко уснули. * * * Стивен проснулся: ему пора было стоять на часах. Он перевернулся на бок и потянулся, разгоняя кровь в затекшей спине и ногах. — Хоть какую-нибудь постель! Я бы, наверное, все, что угодно, отдал за то, чтобы одну только ночь провести в нормальной постели! На мягком матрасе. На льняных простынях. О господи... В шее у него что-то хрустнуло, и он помотал головой из стороны в сторону. — Скоро, друг мой, очень скоро, — пообещал ему Гарек. — В Ориндейле отличные гостиницы — с горячей едой, мягкими подушками и теплыми шерстяными одеялами. — А еще мне нужно сменить одежду. В этих лохмотьях от меня запах, как от разлагающегося трупа. — Он с омерзением взялся двумя пальцами за рукав своей чудовищно грязной верхней рубахи. — Мы с Бринн с удовольствием пройдемся с тобой по магазинам. — У меня ведь еще осталось несколько тех серебряных монет, которые мы украли в Эстраде. — Этого вполне хватит, чтобы вас обоих переодеть по самой последней столичной моде. В глазах Гарека плясали веселые огоньки. Его умиляла эта озабоченность Стивена своим внешним видом, когда все они, весьма возможно, оказались в подземном логове какого-то монстра, увлекающегося сбором человеческих костей и вполне способного в любой момент напасть на беспечных путешественников. — Мне по последней моде не требуется. Мне бы, Гарек, самую простую одежду, достаточно прочную и удобную. Стивен еще раз протер глаза, схватил Гарека за запястье и посмотрел на свои наручные часы, которые подарил ему еще в самом начале их путешествия. — Два часа, — зевая, сказал он. — Хотя, разумеется, здесь это никакого значения не имеет. Здесь все равно — что два часа дня, что два часа ночи... — Извини. — Ну, ты же в этом не виноват. Ты просто больше не давай мне на часы смотреть, ладно? Меня это угнетает. — Стивен рывком поднялся на ноги, подошел к спящей Бринн и тихонько подтолкнул ее носком сапога: — Эй, соня, вставай! На вахту пора! Ему и самому так хотелось спать, что голова кружилась, и он ничуть не удивился, когда Бринн лишь слегка шевельнулась, но и не подумала просыпаться. — На вахту? — переспросил Гарек. — Да это я просто так, — отмахнулся Стивен, которому совсем не хотелось объяснять ему сейчас значение английского слова «вахта». Он снова подтолкнул Бринн. — Господи, да она, по-моему, и стоя спать способна! — Вполне способна, — кивнул Гарек. — И порой это даже пугает. Саллаксу иногда проверять приходится, бьется ли у нее сердце. — А, ладно, пусть спит. Женщинам спать совершенно необходимо. Я и сам отлично справлюсь. — Стивен подтянул пояс и оглядел лагерь. — А где мой посох? Ему, похоже, казалось совершенно естественным, что, едва проснувшись, он сразу принялся искать не что-нибудь, а свой посох. Гарек, чувствуя странную сухость в горле, судорожно сглотнул, вспоминая, как Стивен управлял магией и без всякого посоха, и промямлил в ответ: — Да, ну он там... — На плоту? — Стивен его растерянности даже не заметил. — Какой хороший костерок ты развел, Гарек. А вот и мой посох! — Стивен подошел к каменной стене пещеры, взял свой посох и только тогда спросил: — У нас, случайно, немного текана не найдется? Я бы сейчас, наверное, целое ведро выпил. Или даже два. И Гарек решил пока что не начинать разговора о том, насколько Стивен владеет магией. — Нет, к сожалению. Все наши запасы насквозь промокли, пока мы плыли через пороги. За нами, наверное, целый шлейф коричневый тянулся. — Сущее преступление! — Это точно. К ним присоединился Марк. — У Бринн в мешке есть немного еды, да и бревно это можно хоть до конца сжечь. Этот конец уже догорает. |