
Онлайн книга «Зов Первого Всадника»
— То, что вы сделали… было в высшей степени храбрым. Благодарю вас. Другие, наверное, назвали бы ее дурой… заявили бы, что ситуация и так была под контролем. Но только не король Захарий. Заглянув в себя, девушка осознала, что ее движущим мотивом являлся страх за короля, а вовсе не храбрость. Она просто не могла видеть, как он лежит безоружный перед лицом обезумевшего противника. Все в точности совпадало с картиной, которую открыло ей Зеркало Луны. Страх, который оказывал на других парализующее действие, толкал Кариган к действиям. — Вы подождете минутку? — спросил Захарий. — Мне нужно взглянуть на Колина. До сих пор девушка видела только его лицо. Оно заслоняло все на свете, в том числе и схватку, продолжавшуюся в зале. Но сейчас, когда король сдвинулся, Кариган уловила блеск стального топора над его плечом. — Нет! — отчаянно вскрикнула она. Бросившись на Захария, она опрокинула его на спину и накрыла собственным телом. Замерла с зажмуренными глазами, ожидая смертельного удара, который вот-вот должен был обрушиться на ее позвоночник. Ожидание длилось целую вечность. — Кариган… — донесся до нее полузадушенный голос Захария. — Это, конечно, очень приятно… но я не могу продохнуть. Девушка открыла глаза и обнаружила, что по-прежнему лежит поверх короля, вцепившись в него мертвой хваткой. Она поспешно скатилась на пол. Чьи-то руки поставили ее на ноги. Со всех сторон их окружили Клинки, они помогли подняться Захарию. Оглядевшись по сторонам, Кариган поняла, что сражение закончилось. Тут и там стояли утратившие жизнь доспехи. Та фигура, которая нападала на нее с королем, так и замерла, занеся в воздух топор. При виде этого старого, но острого лезвия, едва не упавшего на ее спину, у девушки все внутри похолодело, и она начала медленно оседать на пол. Клинки вовремя подхватили ее. — Посыльная служба не для такой девушки, — заявил Донал. — С ее характером следует служить в Черных Щитах! Остальные товарищи шумно его поддержали. И хотя они продолжали подтрунивать, Кариган чувствовала в их словах искреннее уважение. — А по мне, так ей идет зеленый цвет, — сказал король и подмигнул девушке. Он оглядел Тронный Зал. Колина уже унесли во владения мастера Дестариона. Захарий распорядился собрать все оружие, которым были вооружены фигуры из доспехов, и оттащить их в оружейную. — Настало время, — заметил он, — обновить интерьер дворца. Солдаты и посыльные появлялись и исчезали, принося последние новости королю. В результате происшествия часть мебели пострадала, но травм среди обитателей замка оказалось на удивление немного. Убитых, слава Богам, и вовсе не было. Кариган с удовольствием наблюдала за королем, руководившим всеми работами. Для такого дня он выглядел просто великолепно: камзол, шейный платок — все на месте. Она же, наоборот, чувствовала себя растрепанной и неаккуратной. Ей явно было не место рядом с ним. Когда солдаты наконец освободили зал от остатков оружия и доспехов, Захарий без сил опустился на верхнюю ступеньку трона. Тяжело вздохнув, он жестом пригласил ее присоединиться. — Такое впечатление, — тихо сказал он, — что необычные магические сбои добрались и до нас. Вы согласны со мной? — Тут трудно не согласиться, сир. — Просто не представляю себе, — покачал головой Захарий, — как противостоять такому. Это выше моих сил… Я король, но, к несчастью, против магии я бессилен. Кариган почувствовала: сейчас перед ней открывается другой Захарий. Тот, которого раньше видела лишь капитан Мэпстоун. — Ведь сегодня кто-то мог и погибнуть, — продолжал король, — а я не в силах помешать этому. Девушка от волнения облизала губы. Ей так хотелось найти правильные слова. — Я понимаю, сир: вы берете всю ответственность на себя. Но правда заключается в том — и вы сами это отметили, — что у вас нет сил бороться с дикой магией. Средство одно… то же, что и прежде: починить Д'Йерскую Стену и положить конец этому вторжению. Захарий сокрушенно покачал головой: — Теперь, после гибели Олтона и его дяди, надежд на это не осталось. Кариган проглотила внезапный комок в горле и продолжала: — Ваше Величество, я хотела просить вашего соизволения… я хотела бы отправиться к Стене. У меня предчувствие… что Олтон жив. Король вскинул на нее удивленный взгляд. — Кариган, умоляю… Я понимаю, с этим трудно смириться… — Нет, вы не поняли. По-моему, это вполне реально — что Олтон жив. Мы должны продолжить его поиски. Поймите, если кто и может починить Стену, так только он. — Понятно. — Лицо короля приняло непреклонное выражение, будто при разговоре с упрямым ребенком. — И каковы же ваши доказательства? — У меня нет прямых доказательств, — она старалась обрести почву под ногами, убедить собеседника в собственной рассудительности, заставить поверить. — Но некоторые наблюдения в отношении лошадей Всадников, сир… Видите ли, я убеждена: они каким-то образом знают, чувствуют, жив их хозяин или нет. Брови Захария поползли вверх. — Продолжайте, я вас слушаю. И Кариган изложила все, что знала про Журавля и Сизаря, а также про своего Кондора. — Итак, вы полагаете, Ночной Ястреб дожидается Олтона, чувствуя, что он жив? — Именно, — с энтузиазмом кивнула девушка. — Но это еще не все. Она рассказала ему про свои видения в Зеркале Луны, которые король воспринял довольно скептически. — Пожалуйста, — умоляла Кариган. — Пока остался хоть какой-то, один шанс на то, что он жив… Разве мы не должны его использовать? Плечи Захария поникли, в глазах появилась печаль. — Даже если вы правы, я не позволю никому выходить за Стену. Это слишком опасно, а нам не нужны новые жертвы. И, прежде чем Кариган успела возразить, добавил: — Тем не менее, я считаю полезным послать туда одного из Всадников в качестве наблюдателя. — Я выезжаю немедленно, — вскочила девушка. — Я… Но король поймал ее за руку и усадил обратно. — Я говорил об одном из Всадников, а не о вас. — Но как же… — У Кариган от удивления открылся рот. — Вы нужны мне здесь, — веско сказал король, — пока капитан Мэпстоун не вернется к работе. При взгляде на его застывшее лицо девушка поняла, что дальнейшие споры бессмысленны. Сегодня ей не переубедить Захария. К тому же, видя его искреннюю озабоченность, Кариган с замиранием сердца гадала: а возможно, дело не только в отсутствии капитана Мэпстоун? — Вы свободны, — промолвил король. |