
Онлайн книга «Проклятие сумерек»
Юноша покачал головой. – Ладно, оставим это на потом, – решил Элизахар. И направил взгляд на того, кто нашел Бальяна: – Вернись туда и забери тело. Бальян смотрел на Элизахара сверху вниз. «Хотелось бы мне знать, каким он меня видит, – подумал Элизахар. – Старым, обрюзгшим. Солдафоном, каким был мой собственный отец, ходячее пугало Королевства. Сидит на камнях, лопает кашу, рассуждает о мертвеце, которого нужно забрать со скалы и предать погребению…» Он поднял глаза и встретил взгляд Бальяна – открытый и такой спокойный, что хотелось не отводить глаз, напитываясь этим нечеловеческим спокойствием. – Меня обучали гномы, – сказал Бальян, как будто прочитав мысли собеседника. Элизахар моргнул. Гномы, ну конечно! Вот что показалось в юноше таким странным, нечеловеческим… У него гномские повадки. – Рассказывай подробней, – приказал герцог Ларра, жуя. – Я бастард, меня обучали гномы. Я не люблю людей, – бесстрастно проговорил Бальян. – Ты участвовал в мятеже своего отца? – Да. – Ты вывез его, раненого, с поля боя? – Да. – Каким образом? – Угнал одну из ваших телег. – Ты знаешь, что я намерен сделать с твоим отцом? – Да. – А с тобой? Бальян пожал плечами: – Это уж вам видней, ваша милость. – О, уже лучше! – обрадовался Элизахар. – Ты уверен, что не голоден? – Уверен. – Куда ты вез своего отца? – Я думал, вы уже догадались, – сказал Бальян. – Я вез его к гномам, под землю. – Людям запрещен вход под землю. Я знаю, что в герцогстве превыше всего почитают соблюдение законов, – заметил Элизахар. – Гномы вряд ли пошли бы на такое нарушение, так что лучше не лги мне. – Я не лгу. – Бальян покачал головой. – Я – один из их народа, по крайней мере так признали их учителя, поэтому у меня есть право входить под землю. Когда я попросил укрыть моего отца, они согласились. Они знали, что люди не станут искать нас под землей. – Твой отец был ранен? – Да, но он умер не от раны. – А от чего? – От тоски. Его съело его собственное безумие, – ответил Бальян. – Ты рассуждаешь как гном. – Естественно, – вздохнул Бальян. – Почему ты вышел из-под земли? – возобновил расспросы Элизахар. – Разве для тебя не безопаснее было оставаться там? – Я увидел, что мой отец умирает, поблагодарил моих друзей и вышел с ним на поверхность. Там, на поверхности, он и скончался. – Я спросил тебя, почему ты это сделал, – напомнил Элизахар. – Разве я не ответил на ваш вопрос, мой господин? – удивился Бальян. – Нет. – Я увидел, что мой отец умирает, – снова начал объяснять Бальян. – Ты изъясняешься по-гномски, – оборвал его Элизахар. – Говори со мной как с человеком. – Простите, мой господин. Когда гном умирает, он превращается в камень. Все дела покойного становятся очевидными после его смерти. Я видел одного гнома, который стал прозрачным хрусталем. Прозрачным, без единой трещины. Вы понимаете? Он прожил больше двухсот лет и ни разу не солгал. Это достойная смерть. Я не хотел, чтобы гномы видели, во что превратится мой отец, когда дыхание покинет его. – Гномам должно быть хорошо известно о том, что твой отец – человек, а люди после смерти… – …превращаются в землю, становятся прахом, да, – кивнул Бальян. – Но я предпочел бы, чтобы они все-таки не видели этого. Понимаете, мой господин, с их точки зрения это – великий позор. – А с твоей? – Тоже. – Бальян покраснел. – Я знаю, что и я после смерти стану землей, и молюсь о том, чтобы рядом со мной не было в этот миг моих друзей. – Разве у тебя нет друзей среди людей, такого же праха, как и ты? – Нет. Один из солдат не выдержал: – Неужели ты веришь ему, Элизахар? Герцог повернулся в его сторону: – А почему бы и нет? Если бы он хотел ввести нас в заблуждение, он придумал бы менее нелепое объяснение… – Он снова вернулся к Бальяну. – Так ты знаешь, что я намерен сделать с тобой? – Полагаю, вы меня повесите, – сказал Бальян, – потому что мой отец успел объявить меня наследником. И корона Мэлгвина – у меня. – Где? – Я разогнул ее и превратил в пояс. Бальян приподнял подол рубахи, показывая золотой обруч, впившийся в его тело. – Сними, – приказал Элизахар. И добавил: – Я не стану отбирать ее у тебя, просто она тебя ранит. – Она ранит меня уже не первый день, мой господин, – сказал Бальян, однако подчинился. Он протянул Элизахару разогнутый обруч и добавил: – Заберите ее. Пусть она станет короной герцогов Вейенто. – Ты хочешь сказать, что она тебе не нужна? – Нет. – А чего ты хочешь? – Просто жить. – Иными словами, у тебя нет желаний? – Я видел, до какого состояния довели желания мою мать и моего отца. У меня нет желаний. – Ты голоден? – Да, – сказал Бальян. – Садись. – Элизахар махнул рукой: – Принесите ему каши. – Кончилась! – донесся крик от костра. Элизахар сунул юноше собственную плошку. – Поешь. Ты мне нужен, Бальян. Они обошли баррикаду по неприметной тропе, пробираясь по скалам в обход поселка, и с наступлением вечера обрушились на мятежников с оружием. Те никак не ожидали увидеть солдат прямо на улицах своего поселка. Сопротивление было сломлено в считанные минуты. Бальян стоял посреди единственной улицы, застроенной одинаковыми одноэтажными домами, и смотрел, как люди Элизахара сгоняют шахтеров на узкую площадь напротив здания правления. Баррикаду поспешно разбирали, двое солдат уже вводили в образовавшийся пролом лошадь для герцога. Элизахар предпочитал разговаривать с простонародьем с высоты седла, поэтому он забрался на коня и медленно проехал вдоль улицы. За ним со страхом следили десятки глаз. Элизахар наконец остановился и громко произнес: – Кто зачинщик? Люди молчали. Элизахар обернулся к своему трубачу, и труба Ларра загнусавила по поселку, возвращаясь многократным эхом. – Я велел выдать зачинщика, – повторил Элизахар. – Я знаю, что в таких делах всегда есть первый. Отдайте мне его, и останетесь целы, иначе – клянусь моей жизнью! – я сотру ваш поселок с лица земли. |