
Онлайн книга «Эльфийская кровь. Книга 3. Пророчество Двух Лун»
– Но как в таком случае мы оказались посреди пустыни? – Элизахар не хотел верить услышанному. – Разве для этого не нужно войти в чужой сон? Мы поступали так много раз… Гион тихо засмеялся. – Я не умею распознавать грезы кочевников, – повторил он. – Для меня их мечты, их наркотический или болезненный бред и их сновидения суть одно и то же. Мы на вражеской земле, Элизахар. Здесь я почти бессилен. Просто стой и смотри. – Что он затевает? – Твой отец? Полагаю, хочет заключить союз с кем-то из сидящих в этой палатке. Он всегда знал, что надо делать, герцог Ларренс. Когда-нибудь это погубит его. – Может быть, сегодня, – сказал Элизахар. Гион быстро повернулся к нему. – Может быть, и сегодня, – подтвердил король. – Слишком умный. Слишком многое знает. Чересчур полагается на свой опыт. Вот что может оказаться поистине губительным, не так ли? – Не знаю, – сказал Элизахар, и Гион рассмеялся. Ларренс что-то говорил – оттуда, где стояли наблюдатели, невозможно было разобрать ни слова; зато Элизахар вдруг начал слышать чужие мысли. Отрывистые слова на непонятном языке, затем – обрывок мысли герцога: «…у раба татуировка, как у анат…» Элизахар хмыкнул, и Гион метнул в его сторону быстрый взгляд: – Что? – Когда Ларренс думает, у него голос намного выше. Разговаривает он басом, а думает почти как женщина. – Полезное умение, – сказал Гион. Разговор в палатке делался все более бурным. Ларренс несколько раз вставал и снова садился; затем раб с татуировкой, как у анат, подал ему питье, и кругом все умильно заулыбались и закивали бородами. Ларренс широко улыбнулся и начал пить. И по тому, как пристально следили остальные за тем, как дергается горло герцога, Элизахар наконец догадался: – Они отравили его. – Да, – сказал Гион. – Вы знали, что это случится? – Нет. Не вполне. Кто-то из кочевников постоянно видел эту сцену во сне. Может быть, он и сейчас спит и мечтает об этом? Я не знаю. Но рано или поздно это произойдет. Ты меня понимаешь? Элизахар пожал плечами. – Нет, мой господин. – Это твой отец, Элизахар. – Больше уже нет. – Объясни, – потребовал Гион. – Нечего объяснять, ваше величество. Он отказался от меня. Наверное, если бы речь шла об обычном человеке, можно было бы начать рассуждать о прощении или о невозможности прощения… Но мой отец необычный человек, к нему неприменимо это: «простить – не простить»… Просто он не потерпит рядом с собой никого, вот и все. Гион прикусил губу. Кажется, впервые за все время их знакомства Элизахару удалось по-настоящему удивить короля. Но сказал Гион совсем о другом: – Если это только сон, если некто еще только мечтает о том, чтобы совершить все, что мы увидели, ты попытаешься спасти его? – Как? Уговорить не пить из рук того раба с татуировкой, как у анат? Уверен, это никакой не раб, – добавил Элизахар. – Но даже если я попытаюсь предупредить его, мой отец никого не станет слушать. Если он поедет на эти переговоры, он не сможет отказаться от угощения, вот и все. Что-то звякнуло в темноте. Элизахар хотел было взглянуть туда, но Гион опередил его: стремительно наклонился и накрыл нечто лежащее на песке ладонью. Элизахар шагнул вперед, к отцу. Ноги его сразу увязли в песке: он действительно находился в пустыне. Ларренс захрипел и схватился за горло. Что-то булькало у него во рту, как будто там вскипала жидкость, бешеные глаза полезли из орбит. Человек с татуировкой анат засмеялся и разбил кувшин, прочие вскочили, и пошло мельканье широких рукавов, развевающихся кушаков, синих и черных покрывал, а посреди всего лежал, запрокинув голову, герцог Ларренс и непрестанно хрипел. Элизахар сделал еще несколько шагов и вдруг рухнул в пустоту. * * * Когда Элизахар открыл глаза, он увидел свет. Ласковый, спокойный свет, уверенно наполняющий собою землю. Элизахар повернул голову. Стебли травы. Высоченные, почти как деревья. Он лежал в траве, под синими эльфийскими небесами, и река шумела на перекате совсем близко. Элизахар сел, тряхнул головой. От волос еще пахло песком, пустыней. – Он проснулся! – крикнула Фейнне. Она говорила откуда-то сверху. Запрокинув лицо, Элизахар увидел ее сидящей на нижней ветке дерева. Рядом с ней удобно устроился, подобрав под себя ноги, Аньяр, друг и названный брат Гиона. Должно быть, они сидели здесь давно и наблюдали за спящим. – Вы дурно поступаете, госпожа Фейнне, – строго произнес Элизахар. – Человек во сне бывает непригляден. – Любовники всегда спят вместе и не заботятся о том, как они выглядят, – отозвалась Фейнне, а Аньяр одобрительно свистнул. – Когда люди спят вместе, они, по крайней мере, выступают на равных, – возразил Элизахар. – А вы бессовестно подсматривали за мной. – Очень увлекательно, – сказала Фейнне. – Между прочим, вы во сне храпите. – Вы тоже, – сказал Элизахар. – Что, не знали? Храпите-храпите. Тихонько так, как мышь. Тоненько – у-ухрр, у-ух-рр… Фейнне спрыгнула с дерева, так что он едва успел подхватить ее. Вместе они повалились обратно в траву. – Где вы были? – спросила Фейнне, отряхивая песок с его волос. – В пустыне. – Это Чильбарроэс, да? – Она нахмурилась. – Я беспокоилась. – Это был король Гион, – ответил Элизахар. – Он видел странный сон. – Расскажите, – попросила она. Аньяр незаметно приблизился и теперь стоял рядом, за плечом у Элизахара. – Нечего рассказывать. Сон о смерти Ларренса. Впервые за все эти годы я видел отца так близко. Элизахар задумался, привлек Фейнне к себе. – Король спросил, не хочу ли я спасти Ларренса, коль скоро мне стало известно, каким именно образом он умрет. Фейнне долго не отвечала: она явно была смущена. Наконец, когда молчание начало затягиваться, она осторожно проговорила первое, что пришло ей в голову: – Вряд ли вы или кто-либо еще может решать судьбу Ларренса… – Это невозможно, – подал голос Аньяр. Элизахар обернулся и поднялся на ноги, впустив Фейнне; девушка осталась сидеть на траве. – Я не заметил, как вы подошли. Я думал, вы все еще на дереве. – О, я подслушивал, – живо откликнулся Аньяр. – Если бы вы знали, что я поблизости, то никогда не высказались бы так откровенно. |