
Онлайн книга «Тень Аламута»
— А те что? — Вовек не отмолишься. Страшное богохульство. Рошан Фаррох примостился у окна с книгой на коленях. Мелисанда наблюдала в окно за тем, как Андре принимает новобранцев. — Имя и титул! — грозно ревел он. — Что? Не слышу! — Сир Робер де Краон, — доносилось в ответ. — Сын Рено де Краона, сеньора Краона и Эннаген де Витре… — Стоп, стоп! Довольно, сир. — …правнук Рено Неверского и Аделаиды Французской, — безжалостно перечислял новобранец, — коя была дочерью Гуго Капета… — Достаточно, сир, достаточно. Ваше благородство неоспоримо. Ответствуйте же: как вы относитесь к котам? — Весьма! — А к кошкам? Мелисанда задумчиво покачала головой: — Знаете, мессир… Я думаю, когда-нибудь Андре станет магистром Храма. — Возможно, сударыня, возможно. Но вот только человек, с которым он разговаривает, станет магистром раньше. — Никогда бы не подумала. Кстати, мессир, вы так и не рассказали, каким образом вам удалось выбраться из тюрьмы и так вовремя прийти на помощь. — Боже, какая кислятина! — Магистр отставил в сторону кубок. — Ваше Высочество, я не могу рассказать вам этого. Повествование всецело принадлежит брату Роланду. А я не привык похищать чужие истории. — Брату Роланду? — Да. Это он нас всех спас. — Мелисанда захлопала в ладоши: — Роланд, милый! Умоляю, расскажите! — Толстячок зарделся: — Ну раз вы настаиваете… Но это всего лишь стечение обстоятельств. — Тут он сообразил, что чересчур скромничает и махнул рукой: — А, ладно. Слушайте же. Началось всё, когда я в тот злополучный день отправился на базар. Рошан отложил книгу в сторону. Аршамбо и оруженосец перестали шептаться и уставились на брата Роланда. — Я приобрел баранины и рейхана. Я отыскал анис, горчичное семя, имбирь и майоран. Приценился к перцу и шафрану. Пополнил запасы вина. Когда же я хотел присовокупить к этому немного сельдерея и проса, продавец — тот злосчастный коротышка, что нашел смерть на ноже Аршамбо, — схватил меня за руку. «Эй, правоверные!» — закричал он на весь базар. Прямо так и закричал: «Эй, правоверные! Держите мошенника!» Тут же появилась стража. «Внемлите, о воины-кафиры! — завопил наглец. — Свидетельствую, что человек этот купил товаров на много дирхемов, а заплатил мало. Да и то — фальшивыми деньгами. Он фальшиво улыбался, и купленного им вполне достаточно, чтобы приготовить фальшивого гуся. А то и фальшивого зайца». — Наглая клевета. Ты не умеешь готовить фальшивого зайца. И что же ты ответил? — К стыду своему, мессир, я оробел. Схватил корзины и бросился наутек. — Ты опозорил орден. Что же случилось дальше? — Я вернулся в штаб-квартиру. Расстройство овладело мной. Я приготовил поесть, но никто не явился на мой зов, хотя время обеденное подошло. Тогда я отправился на поиски братьев. — Видимо, вы разминулись с нами совсем чуть-чуть, — заметила Мелисанда. — Когда мы пришли, все блюда были еще горячими. — Воистину так. Я бегал по городу, пытаясь разузнать что-нибудь о воинах Храма. Но мне и в кошмарном бреду не могло привидеться, что вы все под стражей! Когда же я вернулся обратно, на улице стемнело. На ощупь я пробрался в трапезную. Там на меня напал вот этот незнакомец, — Роланд указал на Рошана. — Я дрался, как лев. — Сомневаюсь, — ухмыльнулся Аршамбо. — Иначе бы он вышиб тебе мозги. — Вовсе нет, — вступился гебр за рассказчика. — Мы действительно сражались… Некоторое время. Чем закончилось побоище, он не стал объяснять. За что и заслужил благодарный взгляд повара. — Как оказалось, — продолжал Роланд, — ожидая встретить врага, я обрел союзника. Этот достойный язычник рассказал мне о вашей горестной судьбе. Нисколько не медля, я испек пышный вкусный хлеб и нашпиговал его пилами, веревочной лестницей и всем, что потребно для бегства из тюрьмы… — А мы спали и ничего не слышали! — огорченно воскликнула Мелисанда. — Верно, Гуго? Рыжий оруженосец обиженно засопел. Принцесса сыпанула соли в его раны. Роланд же продолжал рассказ. Опуская подробности, сообщим лишь, что он передал насыщенный воровским инструментом хлеб заключенным через стражу. — Ночью-то? — удивилась Мелисанда. — Нет, утром. Но всё равно это было чудо. Пэйн каким-то загадочным образом убедил стражников впустить Роланда с его корзиной. Этот мошенник подчас бывает весьма убедителен. — Иначе не был бы мошенником, — подтвердил Аршамбо. — Это, мессир, я говорю, как знаток дела. — И что дальше? — выпытывала Мелисанда. — Вы пилили решетку? А потом протискивались наружу сквозь узкое оконце и по веревочной лестнице спускались вниз? — Если бы. — Магистр вновь поморщился. Воспоминания эти вызывали у него отвращение. — Канальи стражники сожрали весь хлеб… При этом они схватили брата Роланда и попытались впихнуть его в камеру к Аршамбо. Тут-то нам и улыбнулась удача. Разлюбезный сир де Сент-Аман сгреб их в охапку и сдвинул лбами. После чего мы выбрались из крепости и, не теряя времени, отправились вам на выручку. Успели в самый последний миг. — Рошан нам здорово помог, — добавил Аршамбо. — Если бы не он, орден понес бы немалые потери. Проклятой Фатиме, как оказалось, с самого начала доверять было нельзя. — Что ж… — с грустинкой в голосе сказала Мелисанда. — Спасибо вам всем. Это приключение подошло к концу, хоть и закончилось оно неудачно. Жаль. — Почему неудачно? — удивился Рошан. — Зачем так говоришь? Балак мертв. Скоро твой отец вернется в Иерусалим. Праздновать надо! Радоваться надо, а ты плачешь! — Так-то так. Но всё же… И замолчала. А собственно, к чему слова? Мир изменился. Изменился орден, изменилась сама Мелисанда. Отныне она знала, что такое бремя власти. В ее потайной шкатулке лежал договор с ассасинами. Договор, в котором не хватало имени человека, которого надо убить. И Мелисанда знала, что, если ее друзьям будет грозить беда, она не затруднится вписать это имя. А еще она знала, что рядом есть люди, готовые сражаться за нее до последнего издыхания. Самые лучшие рыцари на свете. Изменения коснулись всех людей, что повстречались принцессе. Всех, кроме одного-единственного. Того, кто трясся в старенькой арбе, уезжавшей в сторону Аламута. — Аллах бы проклял всех этих кафиров! — бурчал Габриэль, баюкая забинтованную просмоленным полотном руку. Рана горела так, словно тысяча шайтанов рвала ее раскаленными щипцами. Ассасин знал, что отныне не сможет действовать правой и вполовину так хорошо, как раньше. Рядом сидела сумрачная Фатима. По женскому обыкновению, она умудрялась делать три дела одновременно: думать о том, что сготовить на ужин, править волами и зашивать продранную детскую рубашку. Кто-то же должен заботиться об этих безумных мужчинах. Иначе пропадут. |