
Онлайн книга «Черная дорога»
Отстранившийся от любых эмоций Дэррик даже удивился, узнав Лекса. Он продолжал глядеть на море, дожевывая последний кусок пропитанного похлебкой черного хлеба. – Я сказал… – снова начал мальчик немного погромче. – Я слышал, – перебил его Дэррик. Неловкая тишина повисла между ними. Дэррик так и не повернулся к мальчику. – Я хотел поговорить с тобой о демоне, – сказал Лекс. – Нет, – ответил Дэррик. – Я племянник короля. – Голос мальчишки обрел твердость. – Но ты же не король, не так ли? – Я понимаю, что ты чувствуешь. – Отлично. Тогда ты поймешь, если я попрошу тебя об одолжении – оставь меня в покое. Мальчик замолчал так надолго, что Дэррик решил, будто он все-таки ушел. Моряк подумал, что утром у него могут возникнуть проблемы с капитаном, который наверняка отчитает его за грубость, но ему было все равно. – А что это за яркие заплатки на воде? – спросил вдруг Лекс. Раздраженный, не желающий чувствовать даже этого – опыт долгих лет показал ему, что малейшее проявление эмоций способно вызвать лавину сдерживаемых чувств, – Дэррик резко повернулся к мальчишке: – Какого черта ты здесь делаешь, а? – Я не могу уснуть. – Мальчик стоял на палубе босиком, в ночной рубахе, должно быть позаимствованной у капитана. – Тогда пойди, поищи другой способ развлечься. Я тебя веселить не обязан – мне за это не платят. Лекс, очевидно зябнущий на ночной прохладе, обхватил себя руками. – Я не могу. Ты единственный, кто видел демона. Единственный выживший, – подумал Дэррик, но остановился, не позволив мысли развиться дальше. – В пещере были и другие люди. – Никто из них не оставался там достаточно долго, чтобы увидеть то, что видел ты. – Ты не знаешь, что я видел. – Я слышал, о чем ты говорил с капитаном. Все, что ты знаешь, очень важно. – А тебе-то что с того? – Я учился у жрецов Церкви Захарума и посвятил свою жизнь Свету. Еще два года, и я пройду испытание, чтобы стать настоящим жрецом. – Сейчас ты всего лишь мальчишка, – процедил сквозь зубы Дэррик, – да и через два года мало изменишься. Тебе надо проводить время, как это делают дети. – Нет, – вспыхнул Лекс. – Борьба с демонами мое призвание, Дэррик Лэнг. У тебя разве нет призвания? – Я работаю, чтобы в моем брюхе всегда было вдоволь пищи, – ответил Дэррик, – чтобы оставаться живым и спать в тепле. – Ты офицер, ты был простым матросом, ты поднялся – а это и восхитительно, и тяжело одновременно. Человек без призвания, без страсти не способен ни на что подобное. Дэррик скривился. Очевидно, то, что Лекс являлся королевским племянником, развязало язык капитану Толлиферу. – Я собираюсь стать хорошим жрецом, – заявил мальчик. – А чтобы сражаться с демонами, я должен знать о них. – А я-то тут при чем? – пожал плечами Дэррик. – Как только капитан Толлифер передаст мой рапорт королю, мое участие в этом деле завершится. Лекс дерзко взглянул на него: – Неужто? – Да, представь себе. – Ты не показался мне человеком, который способен оставить смерть друга неотомщенной. – А кого, ты полагаешь, я виню в гибели Мэта? – спросил Дэррик. – Твой друг погиб от руки Кабраксиса. – После того как ты настоял, чтобы мы отправились туда, хотя я сказал, что все, чего я хочу, – это вернуться на корабль… – хрипло сказал Дэррик. – После того как я задержался в пещере слишком долго, позволив скелетам нагнать нас… – Он покачал головой. – Нет. Если кого-то и можно винить в смерти Мэта, так это тебя и меня. Лицо мальчика стало серьезным. – Если хочешь винить меня, Дэррик Лэнг, то, пожалуйста, вини. Уязвленный, чувствуя, как бьются в душе эмоции, грозя выйти из-под контроля, Дэррик взглянул на мальчишку, пораженный тем, что он прекословит ему. – Что ж, я виню тебя, – заявил он. Лекс отвел глаза. – Если ты решил бороться с демонами, – продолжил Дэррик, уступая бурлящей в нем жестокости, – тебя ждет очень короткая жизнь. По крайней мере, тебе не придется строить много планов на будущее. – Демоны должны быть побеждены, – прошептал мальчишка. – Но не такими, как я! – рявкнул Дэррик. – Король с его армией или несколько королей с армиями — вот кто здесь нужен. А не моряк. – Ты выжил, увидев демона, – сказал Лекс. – Для этого должна быть причина. – Мне повезло, – ответил Дэррик. – Большинству людей, встречающих демонов, удача не улыбается. – Воины и жрецы сражались с демонами, – проговорил Лекс. – Легенды гласят, что без этих героев Диабло и его братья по-прежнему разгуливали бы по нашему миру. – Ты присутствовал, когда я докладывал обо всем капитану Толлиферу. Мальчишка, считающий себя важной персоной, не пожелал считаться с авторитетом капитана, и Толлифер нехотя позволил ему посидеть в салоне во время разбора выполненного задания. – Ты знаешь все, что знаю я. – Есть колдуны, способные проверить тебя. Иногда, когда вокруг человека бушевала великая магия, в нем остаются следы ее воздействия. – Я не позволю себя щупать и колоть, – возразил Дэррик. Он показал на пятна света, скользящие по морю. – Ты спрашивал об этом. Лекс переключил внимание на океан, но выражение его лица показывало, что он предпочел бы придерживаться собственной линии беседы. – Часть этих пятен – огнехвостые акулы, названные так именно потому, что светятся во тьме. Свет привлекает кормящихся ночью рыб, и они оказываются в зоне досягаемости акулы. Другие световые заплатки на океане – медузы, Лунные Розы, способные парализовать человека, имевшего несчастье подплыть достаточно близко к их ядовитым щупальцам. Если ты хочешь слушать о море, здесь я многому могу тебя научить. Но если ты хочешь поговорить о демонах, я ничем не могу быть тебе полезен. Я и так узнал о них куда больше, чем когда-либо хотел. Ветер немного изменил направление, и паруса слегка опали, но снова надулись, как только команда справилась с отклонением. Дэррик хлебнул суп, но обнаружил, что тот совсем остыл. – Кабраксис в ответе за смерть твоего друга, – тихо сказал Лекс. – Ты не сможешь забыть об этом. Ты все еще участвуешь в деле. Я же вижу. Дэррик с трудом выдохнул воздух, ощущая себя загнанным в ловушку, задетым и разозлённым одновременно. То же самое он чувствовал в лавке своего отца, когда тот в очередной раз был им недоволен. Он вновь попытался отстраниться, выжидая, пока контроль вернется, а потом повернулся к мальчику, намереваясь – пусть он и племянничек короля – дать выход части своего гнева. |