
Онлайн книга «Чары кинжала»
Каждый гвербрет в королевстве обладал силой, с которой приходилось считаться, и Галрион суетился вокруг Мэдока, словно тот и сам был принцем. Он усадил его в мягкое кресло, собственноручно угостил медом, отослав пажа, чтобы иметь возможность поговорить с Мэдоком наедине. Объект этих хлопот принимал знаки внимания со снисходительной улыбкой. Он был тучным мужчиной с густой проседью в черных волосах. Породистые лошади и верховые прогулки заботили его больше, нежели вопросы чести и воинской доблести. Нынче вечером он был в хорошем расположении духа, шутил и то и дело поднимал кубок, произнося тосты с насмешливой торжественностью. — За вашу свадьбу, мой принц! — объявил Мэдок. — Для такого молчуна, вы большой ловкач. И как это вы отхватили себе лучшую красотку в королевстве? — Признаюсь, я удивлен тем, что она приняла мое предложение. Право, меня ведь не назовешь красавцем. — Принцу не пристало оценивать себя так низко. Бранвен, в отличие от многих, ценит в человеке не только внешность. — Мэдок сделал глоток, достаточно большой, чтобы обжечь медом горло. — Я уже не говорю о том, что каждый мужчина в королевстве позавидует вашей первой брачной ночи. Или вы уже предъявили свои права в качестве жениха? — Нет. Я не хочу ссориться с ее братом, ради короткого удовольствия. Хотя Галрион говорил небрежным тоном, однако Мэдок повернулся и пристально посмотрел на него поверх кубка. — По-вашему, — продолжил принц, — как бы воспринял мои посягательства Геррант, если бы я овладел его сестрой в его собственном доме? — Он странный парень. — Мэдок небрежно посмотрел по сторонам. — Слишком часто ездит в этот проклятый лес, хотя, в общем, парень неплохой. Я воевал с ним бок о бок во время последнего восстания против вашего отца. Проклятье, ну и дерется же он! Я никогда не встречал человека, который так хорошо владел бы мечом. И это не праздные слова, мой принц. Я видел своими глазами. — Мэдок снова отпил меда. — Тогда, из ваших уст, это и впрямь высшая похвала. Мэдок рассеянно кивнул, а затем сменил тему, свернув беседу на обычные дела, и больше не возвращался к началу их разговора. Было уже поздно, Мэдок давно ушел, как вдруг явился паж с вызовом от короля. Король презирал роскошь и излишества, считая все это несущественным для настоящего мужчины, даже титулованного. Его апартаменты были очень скромны, лишь железные подставки с факелами украшали каменные стены. Возле камина, в котором поддерживался слабый огонь, согревающий от весенней прохлады, на простом деревянном стуле сидел король Адорик; Илейна устроилась рядом с ним на скамейке. Когда Галрион вошел, король поднялся и встал подбоченясь. Адорик Второй был тучным мужчиной: широкоплечий, рослый, с толстой шеей и румяным грубоватым лицом, украшенным пышными усами. Волосы и усы были уже почти совсем седыми… — Эй, парень! У меня есть к тебе разговор. — В самом деле, мой повелитель? — В самом деле. Что ты, прах и пепел, делал в лесу с этим сумасшедшим стариком? Застигнутый врасплох, Галрион молча смотрел на него. — А ты и не подумал, что я следил за тобой? — продолжил король. — Если ты такой дурак, что отправился туда сам по себе, то у меня-то хватило ума не отпустить тебя туда одного. — Будь ты проклят! — вскрикнул Галрион. — Шпионить за мной! — Ты послушай этого дерзкого щенка! — Адорик посмотрел на Илейну. — Проклинать собственного отца! Нет, ты ответь мне, мой мальчик. Чем это ты занимаешься? Крестьяне шепнули моему человеку, что этот травник Регор — сумасшедший. Я могу пригласит к тебе целителя, если принца замучили прыщи, или что-то в этом роде. Галрион почувствовал, что наступил момент сказать правду, хотя на самом деле он еще не был готов к серьезному разговору. — Он зарабатывает себе на жизнь, собирая травы, это правда. Но прежде всего он владеет двеомером. У Илейны перехватило дыхание. — Дерьмо! — рассвирепел Адорик. — Неужели ты действительно думаешь, что я поверю всей этой болтовне? Я хочу знать, зачем ты проторчал у него столько времени, вместо того чтобы гостить в крепости Ястреба, как было условлено? — Я учусь у него, — ответил Галрион. — Почему принц не может обучаться двеомеру? — О, боги! — воскликнула Илейна. — Я всегда знала, что ты покидаешь меня ради этого. Адорик тяжело развернулся и пристально посмотрел на свою жену, заставив ее замолкнуть. — Ты спрашиваешь, почему не может? — продолжил король. — Потому что я запрещаю! — Послушай, ты только что назвал это пустой болтовней, — заметил Галрион. — Так почему же ты так бесишься из-за сущей ерунды? Размахнувшись, Адорик с силой ударил его по лицу. Илейна вскрикнула, король повернулся к ней: — Уйди отсюда, женщина! — приказал он. — Сейчас же. Илейна бросилась за занавеску, в коридор, ведущий в женскую половину. Адорик выхватил клинок и ударил им о спинку стула с такой силой, что, когда он отдернул руку, клинок продолжал вибрировать в дереве. — Я хочу, чтобы ты дал мне клятву, — проговорил король, — торжественную клятву, что выбросишь эту чепуху из головы. — Я не могу обманывать собственного отца. И не могу поклясться в этом. И снова получил пощечину. — Проклятье, отец! Что ты имеешь против этого? — То же, что любой здравомыслящий человек. Кого не вывернет наизнанку от этой грязи? — При чем тут грязь? Жрецы придумали эти сказки для женщин, чтобы те не занимались колдовством. Замечание попало в цель. Адорик сделал над собой видимое усилие, чтобы оставаться спокойным. — Я не могу все бросить, — продолжал Галрион. — Слишком поздно. Я уже знаю многое, и это не дает мне покоя. По тому, как Адорик отшатнулся назад, Галрион окончательно понял: его отец испугался. И это — человек, который способен ввязаться в безнадежный бой, не прося пощады ни у кого — ни у людей, ни у богов… — Так что же ты знаешь? — прошептал король. Регор разрешил Галриону показать один небольшой фокус для того, чтобы убедить отца. Он поднял правую руку и представил себе, что она горит голубым пламенем. Только когда видение окрепло в сознании, он вызвал обитателей Эфира, которые бросились исполнять его приказ и доставили голубое пламя в реальность, чтобы Адорик тоже мог видеть его. Огонь вспыхнул, словно факел, рожденный в его ладони. Адорик отпрянул назад, закрывая глаза рукой. — Прекрати! — прокричал он в ужасе. — Я сказал, останови это немедленно! Галрион убрал огонь только тогда, когда королевская гвардия вбежала в комнату с обнаженными мечами. Адорик взял себя в руки, стараясь выглядеть таким же спокойным, как его сын. — Вы все свободны, — сказал, усмехаясь, король. — Благодарю вас, но я всего лишь спорил с самым упрямым щенком во всем помете. |