
Онлайн книга «Дипломатия Волков»
Зло, сочившееся в Халлес, кравшееся по улицам, проникавшее в дома, рождалось в древней комнате на дальней северной оконечности города, расположенной в недрах посольства Сабиров. В мерцающем свете подземной палаты среди клубов дыма благовонной каберры сновали, колдуя, Волки Сабиров. Они сходились и расходились, выписывали головоломные фигуры, следуя замысловатому рисунку, вырезанному в каменном полу. Кружения, арабески, шаг назад, шаг вперед, круг по солнцу, круг против солнца... И все это действо сопровождалось шепотом. В самом центре узора висел прикованный к резному каменному столбу обессиленный человек с клеймом преступника. Когда только началась его мука, он еще ругался, он молил о пощаде, он пытался вырваться и кричал – однако с начала волхвования прошли часы, и сопротивляться ему было уже нечем. Расставаясь с жизнью, он съежился почти вдвое, как бы обрушился в самого себя. Теперь он висел, не произнося ни слова, а Волки двигались вокруг него. Время от времени очередной прилив сил позволял ему в ужасе посмотреть на призрачные силуэты, следовавшие по линиям рисунка между реально находящимися здесь мужчинами и женщинами. Иногда из окружающего воздуха доносились и другие голоса. Пленник не понимал, очевидцем чего является. Да ему и незачем было понимать: ведь содеянное Сабирами скоро убьет его. Волки не обращали особого внимания на свою жертву – все оно целиком было обращено к тропе, к четко определенному положению на ней, ибо движения их согласовывались не только друг с другом, а и с шагами коллег, находящихся в Калимекке, в лигах отсюда, но тем не менее следовавших вместе с ними по одной тропе и колдовским речитативом соединявших оба места. В дверном проеме появился симпатичный молодой человек, и двое из снующих обратили взоры к нему. Он кивнул. Двигаясь вдоль тропы, они дали знак Волкам, ждавшим возле стены, и, как бы достигнув нужной точки в витой арабеске, сошли с тропы, мгновенно уступая место тем, кому сигнализировали жестом. Молодой человек выскользнул из комнаты и стал ожидать их, удалившись до середины коридора. Оба Волка подошли к нему. – Как это было? Задавшей вопрос женщине, светлокожей Имогене Сабир, было около пятидесяти; густые золотистые волосы едва начинали поддаваться седине. Глаза у нее чуть побелели, и хотя смотрела на молодого человека, своего сына, создавалось впечатление, что ориентируется она скорее по слуху. Она была слепа – но не полностью, – однако похитившие зрение злые чары наделили ее вторым зрением, и она пока была довольна обменом. К тому же, помимо бельм на глазах, других зримых Шрамов Имогена не имела и потому оставалась прекрасной. – Доктиирак был разгневан, что я явился к нему посреди бала. Сын Имогены, Ри, унаследовал стройность от матери, а рост – от отца; темно-золотые волосы достались ему от обоих, ну а хищная нотка буквально во всем была уже его собственной заслугой. – Я держался в тени, однако не сомневаюсь, что по меньшей мере двое Галвеев узнали меня. Его отец, Люсьен, улыбнулся – тонкие губы растянулись, скрывая зубы. – Великолепно. Вас подслушивали? – Не уверен. За дверями я никого не слыхал. Доктиирак плотно закрыл их, когда мы вошли внутрь. Там у него за панелью сидел человек; он производил столько шума, пыхтя и переминаясь с ноги на ногу, что мне едва удавалось делать вид, будто я не замечаю его. Это не важно. Если Галвеям известно, что я был в Доме Доктиираков, то они получат основания для подозрений. – Так, значит, Бранард посадил человека за потайную панель? – со смехом сказала мать. – У Доктиираков сейчас нет Волков; наверное, они даже представления не имеют, что наша порода уцелела до этих дней. Уверена, они остались вполне довольны собой. Ри начал было соглашаться, но вдруг умолк, помрачнев. – Твои слова напомнили мне о том, что не все сложилось удачно, – пояснил он. – Не все? – Голос отца прозвучал резко. – Что случилось? – Мать сказала, что среди них нет Карнеев, но когда следом за стражником я шел через сад к Доктиираку, то учуял кого-то из нас. – Это невозможно, – ответила мать. – Никого из наших Карнеев там не было, а среди Доктиираков подобных нам нет. Я это знаю. – Одна нашлась. Мне не представилась возможность отыскать ее. – Ее? – Да. Самку, молодую, совсем незнакомую... Закрыв глаза, он припомнил на миг тот чарующий запах, который вдруг ощутил, пересекая бестолковое людское стадо баранов; и как трудно было ему тогда следовать за стражником, вместо того чтобы, вырвавшись на свободу, немедленно отыскать ее. Отыскать. Боги, он едва не сорвался с цепи – и она тоже была на грани. Он был готов и, пожалуй, даже слишком, и ее близость к немедленной Трансформации едва не выдала их обоих. Вот была бы история! – Возможно, она из Галвеев, – предположил отец. Мать нахмурилась. – Мы же истребили у них всех представителей нашей породы. – Значит, не всех. – Выходит, они скрыли ее от нас, а раз им это удалось, могут обнаружиться и другие. – Может быть. – Люсьен вздохнул. – Что ж, теперь ее существование не представляет для нас тайны. Они решили, девушка стала достаточно сильной, чтобы позаботиться о себе, и осознали, какую пользу она может принести Семье. Нам придется убить ее... – Конечно. И мы можем сделать это уже во время нападения... Поглядев сперва на мать, потом на отца, Ри опять вспомнил этот сладкий, соблазнительный запах и прервал обоих: – Не убивайте девчонку. Я хочу ее. Родители посмотрели на молодого человека как на безумца. – Будь благоразумным. Ты же не сможешь иметь от нее детей. – Положив ладонь на его руку, мать повернулась к сыну. – Все ваши дети окажутся мертворожденными. Да и как ты будешь держать ее при себе. Врага, вечно тянущегося к твоему горлу, врага, опаснее которого не придумать. – Мы уже подобрали полдюжины молодых женщин, которые могут составить тебе пару, – заметил отец. – Выбери одну из них. – Они овцы, а мне нужна не овца. Мне нужна женщина, подобная мне. – Возможно, ты и хочешь именно такую, однако нельзя во сне открывать свое горло врагу... И потом, такая подруга помешает тебе возглавлять Волков, когда твой отец отправится вниз. – Я рискну, – ответил Ри. – И вообще, с чего это вы решили, что Волки станут на мою сторону, когда отец устанет от власти. Тройка уже готовится захватить ее. Родители оскалились, и мать заявила: – Они победят, лишь когда в живых не останется ни одного честного Волка. В общих чертах это было верно. Тройку кузенов – Анвина, Криспина и Эндрю – презирал каждый Волк, с чистой совестью называвший себя человеком. Однако это вовсе не означало, что Ри намерен схватиться с ними за власть в кругу Волков. |