
Онлайн книга «Загадка Багрового источника»
— Вот, держи. Сию же минуту беги в аббатство, да смотри, не урони! Выходя из комнаты, Гвинет обратила внимание, с каким сочувствием смотрит на неё Марион ле Февр. Услышав о поручении леди Кэрфакс, Айдони Мэйсон только языком прищёлкнула: — У неё что, своих слуг нет, туда-сюда бегать? Ладно, Гвинет, иди, только сразу назад, поняла? Нам с тобой ещё птицу ощипывать. — Да, матушка, — кивнула Гвинет и, схватив плащ, выскочила во двор. — Возьми с собой Герварда! — крикнула вслед мать. — И не вздумай болтать с посторонними! Гервард как раз появился в дверях конюшни. — Смотри! — позвала его Гвинет. — Леди Изабелла написала письмо отцу Годфри! Как по-твоему, к чему бы это? Гервард повертел письмо в руках и вдруг замер, поражённый: — Гляди, Гвинет! Узнаешь? — Что? — Ты что, не заметила? Гервард сунул письмо сестре под нос кверху печатью. Только теперь она обратила внимание на герб: крест с перекладинами в виде цветков лилии. — Но это же… — ахнула Гвинет. — Пошли! Гервард опрометью кинулся в дом. Гвинет за ним. Когда она влетела в комнату, брат уже вытащил из-под её матраса пергаменты Натаниэля де Бира. — Вот, гляди! Гервард держал в руках письмо, в котором неизвестный назначал мастеру де Биру встречу в трактире. Остатки печати точно совпадали с оттиском на письме леди Кэрфакс. — Ты понимаешь, что это значит? — медленно произнёс Гервард. — Получается, что леди Изабелла Кэрфакс была среди отравителей! Глава девятая
— Значит, мастер де Бир и её шантажировал, — размышляла Гвинет. Они с Гервардом торопились в аббатство, так что говорить приходилось на бегу. — Николас ведь писал про женщину из Уэллса, а леди Изабелла как раз из Уэллса и есть! Отец Герберт отдал письмо про Святой Грааль, чтобы купить молчание Натаниэля. Интересно, чем хотела откупиться леди Изабелла? — Не знаю, — пропыхтел Гервард. — Её повар работал у декана Александера. Сказал, что ушёл пару месяцев назад — как раз после Михайлова дня. Наверное, он и положил яд в оленину. Гервард вдруг нахмурился: — Нет, не может быть. Слишком большой риск. Его могли повесить. — Спорим, он собирался бежать? — возразила Гвинет. — И леди Изабелла наверняка хорошо ему заплатила! — Давай по порядку, — решил Гервард. — Брат мастера Натаниэля умер. Натаниэль прочёл его письма, выяснил, кто такая «женщина из Уэллса» и стал её шантажировать. Леди Изабелла назначила ему встречу у нас в «Короне». Но у неё охромела лошадь, и она опоздала на встречу. А когда она всё-таки приехала, мастер де Бир был уже мёртв. Встреча не состоялась. — Да, теперь понятно, почему леди Изабелла спрашивала про письма, — кивнула Гвинет. — Она собиралась встретиться с Натаниэлем де Биром и ждала от него записки. Помнишь, как она перепугалась, когда отец Годфри сказал, что мастера де Бира убили? — А должна была бы обрадоваться, — нахмурился Гервард. — Чего пугаться, если шантажист умер? — Она и раньше пугалась, — вспомнила Гвинет. — Когда в первый раз вошла в спальню Марион. — Вот это как раз понятно, — заявил Гервард. — Отец бросил на столе счета, помнишь? Наверное, на каком-то из них стояла подпись мастера де Бира. И леди Изабелле стало страшно, что он так близко. Человек, который знает о её участии в заговоре. Гвинет остановилась как вкопанная под аркой ворот и обернулась, чтобы заглянуть брату в лицо: — Ты понимаешь, что это значит? Она помахала письмом перед носом брата. — Она написала отцу Годфри, потому что он и есть М ! Они оба были заговорщиками! — Пока не вижу, с чего ты это взяла, — задумался Гервард. — Леди Изабелла знает, что все пожитки мастера де Бира попали к отцу Годфри, — объяснила Гвинет. — Вот она и хочет убедиться, что он уничтожил все улики, подтверждающие её вину. Им с отцом Годфри вовсе не надо, чтобы кто-нибудь нашёл отравителей! — Да, — кивнул Гервард. — Правдоподобно. Но не слишком ли рискованно писать М , после того, что случилось с Николасом и Натаниэлем? Ведь несчастный Николас больше всего боялся именно М . — Ты прав, — поёжилась Гвинет. — Не хотела бы я иметь дело с кем-нибудь вроде М ! Сообразив, что давно уже стоит на месте, она потянула брата за рукав и вошла в ворота аббатства. Занесённый снегом двор был пуст. Служба шестого часа закончилась, и монахи разошлись по кельям предаваться благочестивым размышлениям. Со стороны нового храма не доносилось ни единого звука — холод заставил каменотёсов прекратить работу. — Ну и где нам искать отца Годфри? — спросила Гвинет. В этот момент из поварни вынырнул монах в чёрной рясе и двинулся через глубокий снег к лечебнице. Гервард бросился ему наперерез. Гвинет, движениям которой мешала длинная юбка, намного отстала. Подойдя поближе, она узнала брата Тимоти и услышала конец фразы: — Нет, Гервард, я не видел отца Годфри после службы. Попробуй поискать в гостевых палатах. — Спасибо, — поблагодарил Гервард. — Как здоровье брата Питера? — спросила Гвинет. Ей было немного стыдно, что она подозревала брата Тимоти. Но зато как приятно снова доверять старому другу — ведь теперь-то они с Гервардом точно знают, что М — это отец Годфри! — Брат Питер все ещё очень плох, — вздохнул брат Тимоти, и по лицу его пробежала тень. — Тяжкий недуг терзает его тело и душу. Все мы глубоко опечалены. Он поднял руки и показал закрытый крышкой кубок, который сжимал в ладонях. — Брат Майлз приготовил горячий поссет [11] . Пойду отнесу его брату Питеру, пока не остыл. — Передай брату Питер, что мы желаем ему побыстрее поправиться, — сказал Гервард вслед брату Тимоти. Тот обернулся через плечо: — Просто помолитесь за него. Гвинет и Гервард молча смотрели, как юный монах пересекает заснеженный двор и исчезает в двери лечебницы. Но вот дверь закрылась, и они повернули назад к воротам и гостевым палатам. По дороге внимание Гвинет отвлёк растущий в церковном дворе терновник — его корявые ветви снова были покрыты цветами [12] , белыми, как хлопья падающего снега. Гвинет подумала о святом Иосифе Аримафейском, из посоха которого выросло первое Терновое Древо. Легенда говорит, что именно он привёз в Гластонбери Святой Грааль. Быть может, эти цветы — знак свыше, показывающий, что они с братом всё-таки докопаются до истины? Она вздохнула и отвернулась. Не имело никакого смысла рассказывать Герварду о своих «девчоночьих фантазиях». |