
Онлайн книга «Испытание Шанур»
Услышав эти слова, Тулли вжался в кресло, словно хотел отодвинуться от её руки. — Говори правду, Тулли. Что ты затеял? — Не понимать. — Еще бы. Давай поговорим. Например, мне хотелось бы знать, в каком направлении движутся люди? — Та-ва… — Тавао. Ты только что услышал это от меня. Возможно, ты знаешь больше. Даже то, о чём не сказал Золотозубый. Говори правду, Тулли, чёрт бы тебя побрал! Он задрожал. — Правда, — сказал он. Голос в его переводчике был женским, однако и голос самого Тулли мало чем от него отличался. — Я не лгать, я не лгать. — Где вы были до этого? — Кажется, Тавик. Думаю, Тавик. — Твик. Порт кифов. Твик. Не думаю, что они хотя бы остановились, чтобы поздороваться. А потом вы полетели на Чиччох, а не на Аккейт. Чиччох. Территория чи. Замечательный маршрут, Тулли. Просто замечательный. Кто его разработал? — Я… «Иджир». — Хочешь сказать, что не знаешь. — Не знаю. — Тулли, тот пакет. Пакет, понимаешь? Что в нем было? — «Налаживайте торговлю». — С кем? С кем, Тулли? Отчаянный взмах рукой. — Со всеми. Со всем Соглашением. — И с кифами? — Махе. Хейни. — Тулли, что ещё? Там было послание от кнен-нов? Кненнов, понимаешь? Он покачал головой: — Нет. — В его широко раскрытых голубых глазах стоял страх и беспокойство. — Нет. Не знаю кненнов. Пианфар, я говорить, говорить тебе все. ## я не лгать. — Как интересно, всякий раз, когда мне нужен точный перевод, твой переводчик что-то бормочет. — Я друг. Я твой друг, Пианфар! — Ну да. Я знаю. — Ты думаешь, что я лгать. — Я не сказала, что ты лжешь. Я просто хочу, чтобы ты мне все рассказал до того, как начнётся заваруха. Мне очень не хочется думать, что за этими красивыми голубыми глазами скрывается лживая душа. — Откинув со лба гриву, Пианфар снова положила ему на плечо руку — пусть чувствует её когти. — Послушай, Тулли, ты меня боишься? — Нет. — Почему же тогда ты не говоришь правду? Почему что-то скрывал от меня, когда мы только отправились в путь? — Я говорить. — О кораблях, да. Но почему не все остальное? — Я пытаться… пытаться сказать… ты всё время # занята не # … — Если бы ты сказал «кненны», я сразу все поняла бы, Тулли. Ты же говорил о них с Золотозубым, верно? Вы говорили о стрельбе по кненнам? Кивок, уклончивый взгляд. Не хочет об этом говорить. — Ты столько раз помогал людям, верно? Ты расскажешь мне, как он снял тебя с курьерского корабля? — Правда. — Он сделал это сам? — Золотозубый. — А другой корабль был? Там не было другого корабля-охотника, на котором находились остальные люди? — Нет. — Ты хочешь сказать, что в пространстве Соглашения свободно шныряют корабли людей? Не имея ни карт, ни указателей? И никто за ними не наблюдает? Не может быть, Тулли. Сколько их? — Не знаю. — Два? Десять? — Не знаю. Десять. Наверное, десять. Может, больше. — Больше? — Я не знаю! — Откуда эти корабли, Тулли? Кто ими управляет? Кто их сюда привел? Ты знаешь? — Нет. — Золотозубый знал. Говори правду, Тулли. Что ты знаешь о людях с этих кораблей? Снова бегающий, уклончивый взгляд. — А? — повторила Пианфар. — Что ты о них знаешь, Тулли? — Воевать с кифами. Они пришли воевать с кифами. — Уф-ф-ф. — Она посмотрела ему в глаза. Тулли отвел взгляд, потом взглянул ей в лицо. В его глазах отражался яркий свет, заливающий центральный отсек. — А как они решают, с какими кифами воевать, а с какими нет, Тулли? Кто им это объясняет? — Все кифы одинаковы. — Ты так думаешь? Ты хочешь сказать, что люди решили вообще уничтожить всех кифов как вид? Ты с ума сошел, Тулли. Нет. Махендосет не станут связываться с сумасшедшими. А ты ведь связан с махен-досет, верно? — Я просить привести тебя, привести тебя, Пианфар. Я не # махендосет. — Повтори. — Махендосет что-то скрывают. Мне страшно. Я не знаю, что они задумали. Может быть, хотят нам помочь, но я — я! — Он положил руку на грудь и сказал на хейни, от чего переводчик чуть не захлебнулся: — Я Тулли, и я боюсь, Пианфар. — Чего? Чего ты боишься? — Я думаю, что махендосет хотеть помочь прежде всего себе. Может, и хейни хотеть помочь только себе. Я не знаю. Я очень много не понимать. Мой переводчик подбирает не те слова. Я боюсь… Я не знаю… — Сейчас ты говоришь понятно, Тулли. Ты меня понимаешь. И хватит недомолвок. Не смей мне говорить, что ты не понимаешь, слышишь? Ты же прекрасно знаешь, в каком мы положении. — Я не понимаю. — О нет, все ты понимаешь. Кто находится на этих кораблях, Тулли? Каков их план? Куда они летят? — Я не понимаю. — Я тебе сказала, не смей мне этого говорить. Я хочу знать то, что знаешь ты. Скажи мне, Тулли, о чём тебя спрашивал Сиккуккут? Какие вопросы он задавал, когда вы были одни? — Не… не… — Глаза Тулли расширились. Внезапно он повернулся и посмотрел куда-то назад. Там стояла Хилфи. Пианфар увидела её отражение на выключенном экране монитора. Тулли её тоже заметил и ухватился как утопающий за соломинку. — Хилфи, — умоляюще прошептал Тулли, — Хилфи… — В чем дело? — спросила Хилфи. — Мы просто разговариваем, — сказала Пианфар. «Чертов график дежурства». — Ты не хочешь проведать Шур? — Там сейчас Герен. Я только что оттуда. Не понимает намеков. Или не хочет понимать. — Прекрасно. Тогда проверь фильтры. Пройди по всей системе, от начала и до конца. Хилфи прижала уши. И не двинулась с места. — Я ей помогать, — сказал Тулли и попытался встать. — Сиди. — Пианфар толкнула его обратно в кресло. — Хилфи, ты мне не нужна, можешь идти. — В чем дело? Что происходит? Страх. Человеческий пот. Его запах явственно ощущался в воздухе. Полная тишина в отсеке, несмотря на работающие приборы, выражение лица Тулли… — Мы просто обсуждаем некоторые детали, — спокойно сказала Пианфар, положив руку на плечо Тулли. Он дернулся и бросил панический взгляд на Хилфи. — Мы обсуждаем, какие вещи он знает, а какие нет. И что мог случайно сболтнуть махенам. Или кифам. |